平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 巴沙一做王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣息的沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和華藉他僕人示羅人亞希雅所說的話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 巴沙一做王就杀了耶罗波安的全家,凡有气息的没有留下一个,都灭尽了,正应验耶和华借他仆人示罗人亚希雅所说的话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 巴沙一作王,就擊殺了耶羅波安的全家。凡有氣息的,他都沒有留下一個,直到滅盡了,正如耶和華藉著他的僕人示羅人亞希雅所說的話一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 巴沙一作王,就击杀了耶罗波安的全家。凡有气息的,他都没有留下一个,直到灭尽了,正如耶和华藉着他的仆人示罗人亚希雅所说的话一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 巴 沙 一 作 王 就 殺 了 耶 羅 波 安 的 全 家 , 凡 有 氣 息 的 沒 有 留 下 一 個 , 都 滅 盡 了 , 正 應 驗 耶 和 華 藉 他 僕 人 示 羅 人 亞 希 雅 所 說 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 巴 沙 一 作 王 就 杀 了 耶 罗 波 安 的 全 家 , 凡 有 气 息 的 没 有 留 下 一 个 , 都 灭 尽 了 , 正 应 验 耶 和 华 藉 他 仆 人 示 罗 人 亚 希 雅 所 说 的 话 。 1 Kings 15:29 King James Bible And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite: 1 Kings 15:29 English Revised Version And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the Shilonite: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he left not 列王紀上 14:9-16 列王紀下 9:7-10,36,37 列王紀下 10:10,11,31 列王紀下 19:25 鏈接 (Links) 列王紀上 15:29 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 15:29 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 15:29 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 15:29 法國人 (French) • 1 Koenige 15:29 德語 (German) • 列王紀上 15:29 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 15:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拿答做以色列王 …28在猶大王亞撒第三年,巴沙殺了他,篡了他的位。 29巴沙一做王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣息的沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和華藉他僕人示羅人亞希雅所說的話。 30這是因為耶羅波安所犯的罪使以色列人陷在罪裡,惹動耶和華以色列神的怒氣。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 13:34 這事叫耶羅波安的家陷在罪裡,甚至他的家從地上除滅了。 列王紀上 14:9 你竟行惡,比那在你以先的更甚,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。 列王紀上 14:10 因此,我必使災禍臨到耶羅波安的家,將屬耶羅波安的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除,必除盡耶羅波安的家,如人除盡糞土一般。 列王紀上 15:28 在猶大王亞撒第三年,巴沙殺了他,篡了他的位。 列王紀上 16:3 我必除盡你和你的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。 列王紀上 16:7 耶和華的話臨到哈拿尼的兒子先知耶戶,責備巴沙和他的家,因他行耶和華眼中看為惡的一切事,以他手所做的惹耶和華發怒,像耶羅波安的家一樣,又因他殺了耶羅波安的全家。 列王紀上 16:11 心利一坐王位就殺了巴沙的全家,連他的親屬、朋友也沒有留下一個男丁。 列王紀上 21:22 我必使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家,又像亞希雅的兒子巴沙的家。因為你惹我發怒,又使以色列人陷在罪裡。』 列王紀下 9:9 使亞哈的家像尼八兒子耶羅波安的家,又像亞希雅兒子巴沙的家。 |