列王紀上 21:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家,又像亞希雅的兒子巴沙的家。因為你惹我發怒,又使以色列人陷在罪裡。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家。因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家,又像亞希雅的兒子巴沙的家,因為你惹我發怒,又因為你使以色列人陷在罪中。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又因为你使以色列人陷在罪中。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 使 你 的 家 像 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 的 家 , 又 像 亞 希 雅 的 兒 子 巴 沙 的 家 ; 因 為 你 惹 我 發 怒 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 使 你 的 家 像 尼 八 的 儿 子 耶 罗 波 安 的 家 , 又 像 亚 希 雅 的 儿 子 巴 沙 的 家 ; 因 为 你 惹 我 发 怒 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 。

1 Kings 21:22 King James Bible
And will make thine house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and made Israel to sin.

1 Kings 21:22 English Revised Version
and I will make thine house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and hast made Israel to sin.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

make thine

列王紀上 15:29
巴沙一做王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣息的沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和華藉他僕人示羅人亞希雅所說的話。

列王紀上 16:3,11
我必除盡你和你的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。…

made Israel to sin

列王紀上 14:16
因耶羅波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪裡,耶和華必將以色列人交給仇敵。」

列王紀上 15:30,34
這是因為耶羅波安所犯的罪使以色列人陷在罪裡,惹動耶和華以色列神的怒氣。…

列王紀上 16:26
因他行了尼八的兒子耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。

鏈接 (Links)
列王紀上 21:22 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 21:22 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 21:22 西班牙人 (Spanish)1 Rois 21:22 法國人 (French)1 Koenige 21:22 德語 (German)列王紀上 21:22 中國語文 (Chinese)1 Kings 21:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利亞責亞哈之惡
21耶和華說:『我必使災禍臨到你,將你除盡。凡屬你的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除。 22我必使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家,又像亞希雅的兒子巴沙的家。因為你惹我發怒,又使以色列人陷在罪裡。』 23論到耶洗別,耶和華也說:『狗在耶斯列的外郭必吃耶洗別的肉。』…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 12:30
這事叫百姓陷在罪裡,因為他們往但去拜那牛犢。

列王紀上 13:34
這事叫耶羅波安的家陷在罪裡,甚至他的家從地上除滅了。

列王紀上 14:16
因耶羅波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪裡,耶和華必將以色列人交給仇敵。」

列王紀上 15:29
巴沙一做王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣息的沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和華藉他僕人示羅人亞希雅所說的話。

列王紀上 16:3
我必除盡你和你的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。

列王紀上 16:11
心利一坐王位就殺了巴沙的全家,連他的親屬、朋友也沒有留下一個男丁。

箴言 17:13
以惡報善的,禍患必不離他的家。

列王紀上 21:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)