平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華說:『我早先所做的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华说:‘我早先所做的,古时所立的,就是现在借你使坚固城荒废,变为乱堆,这事你岂没有听见吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你沒有聽過嗎?在遠古我已決定,在古時我已籌劃,現在我要實現,就是你使設防城變成亂堆。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你没有听过吗?在远古我已决定,在古时我已筹划,现在我要实现,就是你使设防城变成乱堆。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 , 我 早 先 所 做 的 , 古 時 所 立 的 , 就 是 現 在 藉 你 使 堅 固 城 荒 廢 , 變 為 亂 堆 , 這 事 你 豈 沒 有 聽 見 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 , 我 早 先 所 做 的 , 古 时 所 立 的 , 就 是 现 在 藉 你 使 坚 固 城 荒 废 , 变 为 乱 堆 , 这 事 你 岂 没 有 听 见 麽 ? 2 Kings 19:25 King James Bible Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. 2 Kings 19:25 English Revised Version Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hast thou not, etc. 詩篇 33:11 詩篇 76:10 以賽亞書 10:5,6,15 以賽亞書 37:26,27 以賽亞書 45:7 以賽亞書 46:10,11 以賽亞書 54:16 使徒行傳 4:27,28 鏈接 (Links) 列王紀下 19:25 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 19:25 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 19:25 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 19:25 法國人 (French) • 2 Koenige 19:25 德語 (German) • 列王紀下 19:25 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 19:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |