列王紀上 11:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例、誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例、诫命,像我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,像我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你若是聽從我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看為正的事,謹守我的律例誡命,像我的僕人大衛所行的一樣,我就與你同在,為你建立一個鞏固的朝代,像我為大衛建立的一樣,並且我要把以色列賜給你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你若是听从我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看为正的事,谨守我的律例诫命,像我的仆人大卫所行的一样,我就与你同在,为你建立一个巩固的朝代,像我为大卫建立的一样,并且我要把以色列赐给你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 若 聽 從 我 一 切 所 吩 咐 你 的 , 遵 行 我 的 道 , 行 我 眼 中 看 為 正 的 事 , 謹 守 我 的 律 例 誡 命 , 像 我 僕 人 大 衛 所 行 的 , 我 就 與 你 同 在 , 為 你 立 堅 固 的 家 , 像 我 為 大 衛 所 立 的 一 樣 , 將 以 色 列 人 賜 給 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 若 听 从 我 一 切 所 吩 咐 你 的 , 遵 行 我 的 道 , 行 我 眼 中 看 为 正 的 事 , 谨 守 我 的 律 例 诫 命 , 像 我 仆 人 大 卫 所 行 的 , 我 就 与 你 同 在 , 为 你 立 坚 固 的 家 , 像 我 为 大 卫 所 立 的 一 样 , 将 以 色 列 人 赐 给 你 。

1 Kings 11:38 King James Bible
And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.

1 Kings 11:38 English Revised Version
And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in mine eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and will build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if thou wilt

列王紀上 3:14
你若效法你父親大衛,遵行我的道,謹守我的律例、誡命,我必使你長壽。」

列王紀上 6:12
「論到你所建的這殿,你若遵行我的律例,謹守我的典章,遵從我的一切誡命,我必向你應驗我所應許你父親大衛的話。

列王紀上 9:4,5
你若效法你父大衛,存誠實正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例、典章,…

出埃及記 19:5
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。

申命記 15:5
你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,就必在你們中間沒有窮人了。在耶和華你神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福於你。

撒迦利亞書 3:7
「萬軍之耶和華如此說:你若遵行我的道,謹守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇。我也要使你在這些站立的人中間來往。

that I will

申命記 31:8
耶和華必在你前面行,他必與你同在,必不撇下你,也不丟棄你;不要懼怕,也不要驚惶。」

約書亞記 1:5
你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。我必不撇下你,也不丟棄你。

build the

列王紀上 14:7-14
你回去告訴耶羅波安說,耶和華以色列的神如此說:『我從民中將你高舉,立你做我民以色列的君,…

撒母耳記下 7:11,16,26-29
並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必使你安靖,不被一切仇敵擾亂。並且我耶和華應許你,必為你建立家室。…

歷代志上 17:10,24-27
並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必制伏你的一切仇敵,並且我耶和華應許你,必為你建立家室。…

鏈接 (Links)
列王紀上 11:38 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 11:38 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 11:38 西班牙人 (Spanish)1 Rois 11:38 法國人 (French)1 Koenige 11:38 德語 (German)列王紀上 11:38 中國語文 (Chinese)1 Kings 11:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞希雅預言國必分裂
37我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。 38你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例、誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。 39我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 1:21
收生婆因為敬畏神,神便叫她們成立家室。

申命記 12:25
不可吃血,這樣,你行耶和華眼中看為正的事,你和你的子孫就可以得福。

申命記 31:8
耶和華必在你前面行,他必與你同在,必不撇下你,也不丟棄你;不要懼怕,也不要驚惶。」

約書亞記 1:5
你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。我必不撇下你,也不丟棄你。

撒母耳記上 2:35
我要為自己立一個忠心的祭司,他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家,他必永遠行在我的受膏者面前。

撒母耳記下 7:11
並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必使你安靖,不被一切仇敵擾亂。並且我耶和華應許你,必為你建立家室。

撒母耳記下 7:27
萬軍之耶和華以色列的神啊,因你啟示你的僕人說『我必為你建立家室』,所以僕人大膽向你如此祈禱。

列王紀上 11:37
我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。

列王紀上 11:39
我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。」

列王紀上 14:8
將國從大衛家奪回賜給你。你卻不效法我僕人大衛,遵守我的誡命,一心順從我,行我眼中看為正的事。

列王紀上 11:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)