平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例、誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例、诫命,像我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,像我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你若是聽從我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看為正的事,謹守我的律例誡命,像我的僕人大衛所行的一樣,我就與你同在,為你建立一個鞏固的朝代,像我為大衛建立的一樣,並且我要把以色列賜給你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你若是听从我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看为正的事,谨守我的律例诫命,像我的仆人大卫所行的一样,我就与你同在,为你建立一个巩固的朝代,像我为大卫建立的一样,并且我要把以色列赐给你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 若 聽 從 我 一 切 所 吩 咐 你 的 , 遵 行 我 的 道 , 行 我 眼 中 看 為 正 的 事 , 謹 守 我 的 律 例 誡 命 , 像 我 僕 人 大 衛 所 行 的 , 我 就 與 你 同 在 , 為 你 立 堅 固 的 家 , 像 我 為 大 衛 所 立 的 一 樣 , 將 以 色 列 人 賜 給 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 若 听 从 我 一 切 所 吩 咐 你 的 , 遵 行 我 的 道 , 行 我 眼 中 看 为 正 的 事 , 谨 守 我 的 律 例 诫 命 , 像 我 仆 人 大 卫 所 行 的 , 我 就 与 你 同 在 , 为 你 立 坚 固 的 家 , 像 我 为 大 卫 所 立 的 一 样 , 将 以 色 列 人 赐 给 你 。 1 Kings 11:38 King James Bible And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee. 1 Kings 11:38 English Revised Version And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in mine eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and will build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if thou wilt 列王紀上 3:14 列王紀上 6:12 列王紀上 9:4,5 出埃及記 19:5 申命記 15:5 撒迦利亞書 3:7 that I will 申命記 31:8 約書亞記 1:5 build the 列王紀上 14:7-14 撒母耳記下 7:11,16,26-29 歷代志上 17:10,24-27 鏈接 (Links) 列王紀上 11:38 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 11:38 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 11:38 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 11:38 法國人 (French) • 1 Koenige 11:38 德語 (German) • 列王紀上 11:38 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 11:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞希雅預言國必分裂 …37我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。 38你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例、誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。 39我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 1:21 收生婆因為敬畏神,神便叫她們成立家室。 申命記 12:25 不可吃血,這樣,你行耶和華眼中看為正的事,你和你的子孫就可以得福。 申命記 31:8 耶和華必在你前面行,他必與你同在,必不撇下你,也不丟棄你;不要懼怕,也不要驚惶。」 約書亞記 1:5 你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。我必不撇下你,也不丟棄你。 撒母耳記上 2:35 我要為自己立一個忠心的祭司,他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家,他必永遠行在我的受膏者面前。 撒母耳記下 7:11 並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必使你安靖,不被一切仇敵擾亂。並且我耶和華應許你,必為你建立家室。 撒母耳記下 7:27 萬軍之耶和華以色列的神啊,因你啟示你的僕人說『我必為你建立家室』,所以僕人大膽向你如此祈禱。 列王紀上 11:37 我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。 列王紀上 11:39 我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。」 列王紀上 14:8 將國從大衛家奪回賜給你。你卻不效法我僕人大衛,遵守我的誡命,一心順從我,行我眼中看為正的事。 |