平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「你們當中誰有奴僕耕田或放羊,從田裡回來的時候,會對奴僕說『立刻過來,坐下吃飯』呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) “你们当中谁有奴仆耕田或放羊,从田里回来的时候,会对奴仆说‘立刻过来,坐下吃饭’呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們誰有僕人耕地或是放羊,從田裡回來,就對他說『你快來坐下吃飯』呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说‘你快来坐下吃饭’呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們中間誰有僕人去耕地或是放羊,從田裡回來,你就對他說:『快過來坐下吃飯』; 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们中间谁有仆人去耕地或是放羊,从田里回来,你就对他说:『快过来坐下吃饭』; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 誰 有 僕 人 耕 地 或 是 放 羊 , 從 田 裡 回 來 , 就 對 他 說 : 你 快 來 坐 下 吃 飯 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 谁 有 仆 人 耕 地 或 是 放 羊 , 从 田 里 回 来 , 就 对 他 说 : 你 快 来 坐 下 吃 饭 呢 ? Luke 17:7 King James Bible But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? Luke 17:7 English Revised Version But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 13:15 路加福音 14:5 馬太福音 12:11 鏈接 (Links) 路加福音 17:7 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 17:7 多種語言 (Multilingual) • Lucas 17:7 西班牙人 (Spanish) • Luc 17:7 法國人 (French) • Lukas 17:7 德語 (German) • 路加福音 17:7 中國語文 (Chinese) • Luke 17:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |