哥林多前書 6:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
難道你們不知道,那與妓女結合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:「兩個人就成為一體。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
难道你们不知道,那与妓女结合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:“两个人就成为一体。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們不知道那跟娼妓苟合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:「二人要成為一體。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们不知道那跟娼妓苟合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:「二人要成为一体。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
豈 不 知 與 娼 妓 聯 合 的 , 便 是 與 他 成 為 一 體 麼 ? 因 為 主 說 ﹕ 二 人 要 成 為 一 體 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
岂 不 知 与 娼 妓 联 合 的 , 便 是 与 他 成 为 一 体 麽 ? 因 为 主 说 : 二 人 要 成 为 一 体 。

1 Corinthians 6:16 King James Bible
What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.

1 Corinthians 6:16 English Revised Version
Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an harlot.

創世記 34:31
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」

創世記 38:15,24
猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。…

士師記 16:1
參孫到了加沙,在那裡看見一個妓女,就與她親近。

馬太福音 21:31,32
你們想這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們:稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。…

希伯來書 11:31
妓女喇合因著信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。

for.

創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

馬太福音 19:5,6
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?…

馬可福音 10:8
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。

以弗所書 5:31
為這個緣故,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

鏈接 (Links)
哥林多前書 6:16 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 6:16 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 6:16 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 6:16 法國人 (French)1 Korinther 6:16 德語 (German)哥林多前書 6:16 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 6:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不義的人不能承受神的國
15豈不知你們的身子是基督的肢體嗎?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎不可! 16豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」 17但與主聯合的,便是與主成為一靈。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

馬太福音 19:5
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?

馬可福音 10:8
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。

哥林多前書 6:3
豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?

以弗所書 5:31
為這個緣故,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

哥林多前書 6:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)