平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 難道你們不知道,那與妓女結合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:「兩個人就成為一體。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 难道你们不知道,那与妓女结合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:“两个人就成为一体。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們不知道那跟娼妓苟合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:「二人要成為一體。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们不知道那跟娼妓苟合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:「二人要成为一体。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 豈 不 知 與 娼 妓 聯 合 的 , 便 是 與 他 成 為 一 體 麼 ? 因 為 主 說 ﹕ 二 人 要 成 為 一 體 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 岂 不 知 与 娼 妓 联 合 的 , 便 是 与 他 成 为 一 体 麽 ? 因 为 主 说 : 二 人 要 成 为 一 体 。 1 Corinthians 6:16 King James Bible What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh. 1 Corinthians 6:16 English Revised Version Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an harlot. 創世記 34:31 創世記 38:15,24 士師記 16:1 馬太福音 21:31,32 希伯來書 11:31 for. 創世記 2:24 馬太福音 19:5,6 馬可福音 10:8 以弗所書 5:31 鏈接 (Links) 哥林多前書 6:16 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 6:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 6:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 6:16 法國人 (French) • 1 Korinther 6:16 德語 (German) • 哥林多前書 6:16 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 6:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不義的人不能承受神的國 …15豈不知你們的身子是基督的肢體嗎?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎不可! 16豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」 17但與主聯合的,便是與主成為一靈。 交叉引用 (Cross Ref) |