帖撒羅尼迦後書 3:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果有人不順從我們這信上的話語,你們就要記住這個人,不可與他交往,好讓他感到羞愧;

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果有人不顺从我们这信上的话语,你们就要记住这个人,不可与他交往,好让他感到羞愧;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人不聽從我們這封信上的訓勉,要把這個人記下來,不可和他來往,好叫他自己覺得慚愧。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人不听从我们这封信上的训勉,要把这个人记下来,不可和他来往,好叫他自己觉得惭愧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 人 不 聽 從 我 們 這 信 上 的 話 , 要 記 下 他 , 不 和 他 交 往 , 叫 他 自 覺 羞 愧 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 人 不 听 从 我 们 这 信 上 的 话 , 要 记 下 他 , 不 和 他 交 往 , 叫 他 自 觉 羞 愧 。

2 Thessalonians 3:14 King James Bible
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

2 Thessalonians 3:14 English Revised Version
And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

obey.

申命記 16:12
你也要記念你在埃及做過奴僕。你要謹守遵行這些律例。

箴言 5:13
也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人!

西番雅書 3:2
她不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近她的神。

哥林多後書 2:9
為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。

哥林多後書 7:15
並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。

哥林多後書 10:6
並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。

腓立比書 2:12
這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢,做成你們得救的工夫。

帖撒羅尼迦前書 4:8
所以,那棄絕的不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。

腓利門書 1:21
我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。

希伯來書 13:17
你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。

by this epistle, note that man.

帖撒羅尼迦後書 3:6
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。

馬太福音 18:17
若是不聽他們,就告訴教會。若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。

羅馬書 16:17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

哥林多前書 5:9,11
我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交,…

提多書 3:10
分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

that he.

民數記 12:14
耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」

以斯拉記 9:6
說:「我的神啊,我抱愧蒙羞,不敢向我神仰面,因為我們的罪孽滅頂,我們的罪惡滔天。

詩篇 83:16
願你使他們滿面羞恥,好叫他們尋求你耶和華的名。

耶利米書 3:3
因此甘霖停止,春雨不降,你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。

耶利米書 6:15
他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。」這是耶和華說的。

耶利米書 31:18-20
我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華我的神。…

以西結書 16:61-63
你接待你姐姐和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將她們賜你為女兒,卻不是按著前約。…

以西結書 36:31,32
那時,你們必追想你們的惡行和你們不善的作為,就因你們的罪孽和可憎的事厭惡自己。…

路加福音 15:18-21
我要起來,到我父親那裡去,向他說:「父親,我得罪了天,又得罪了你。…

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦後書 3:14 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦後書 3:14 多種語言 (Multilingual)2 Tesalonicenses 3:14 西班牙人 (Spanish)2 Thessaloniciens 3:14 法國人 (French)2 Thessalonicher 3:14 德語 (German)帖撒羅尼迦後書 3:14 中國語文 (Chinese)2 Thessalonians 3:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
行善不可喪志
13弟兄們,你們行善不可喪志。 14若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。 15但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 18:17
若是不聽他們,就告訴教會。若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。

羅馬書 16:17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

哥林多前書 4:14
我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

歌羅西書 4:16
你們念了這書信,便交給老底嘉的教會,叫他們也念;你們也要念從老底嘉來的書信。

帖撒羅尼迦後書 3:6
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。

提多書 2:8
言語純全、無可指責,叫那反對的人既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。

約翰二書 1:10
若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。

帖撒羅尼迦後書 3:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)