撒母耳記上 16:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华却对撒母耳说:“不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为耶和华不像人看人,人是看外貌,耶和华是看内心。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但耶和華對撒母耳說:「不要看他的外貌和他高大的身材,因為我不揀選他。耶和華看人不像人看人,人是看外表,耶和華是看內心。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但耶和华对撒母耳说:「不要看他的外貌和他高大的身材,因为我不拣选他。耶和华看人不像人看人,人是看外表,耶和华是看内心。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 卻 對 撒 母 耳 說 : 不 要 看 他 的 外 貌 和 他 身 材 高 大 , 我 不 揀 選 他 。 因 為 , 耶 和 華 不 像 人 看 人 : 人 是 看 外 貌 ; 耶 和 華 是 看 內 心 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 却 对 撒 母 耳 说 : 不 要 看 他 的 外 貌 和 他 身 材 高 大 , 我 不 拣 选 他 。 因 为 , 耶 和 华 不 像 人 看 人 : 人 是 看 外 貌 ; 耶 和 华 是 看 内 心 。

1 Samuel 16:7 King James Bible
But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.

1 Samuel 16:7 English Revised Version
But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have rejected him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Look not

撒母耳記上 9:2
他有一個兒子,名叫掃羅,又健壯,又俊美,在以色列人中沒有一個能比他的,身體比眾民高過一頭。

撒母耳記上 10:23,24
眾人就跑去從那裡領出他來。他站在百姓中間,身體比眾民高過一頭。…

撒母耳記下 14:25
以色列全地之中,無人像押沙龍那樣俊美,得人的稱讚,從腳底到頭頂毫無瑕疵。

詩篇 147:10,11
他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。…

箴言 31:30
豔麗是虛假的,美容是虛浮的,唯敬畏耶和華的婦女必得稱讚。

seeth not

約伯記 10:4
你的眼豈是肉眼?你查看豈像人查看嗎?

以賽亞書 55:8,9
耶和華說:「我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。…

路加福音 16:15
耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道。因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。

彼得前書 2:4
主乃活石,固然是被人所棄的,卻是被神所揀選、所寶貴的。

彼得前書 3:4
只要以裡面存著長久溫柔、安靜的心為裝飾,這在神面前是極寶貴的。

looketh

約翰福音 7:24
不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」

哥林多後書 10:7,10
你們是看眼前的嗎?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。…

outward appearance [heb] eyes

列王紀上 8:39
求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心——

歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。

歷代志下 16:9
耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向他心存誠實的人。你這事行得愚昧,此後你必有爭戰的事。」

詩篇 7:9
願惡人的惡斷絕,願你堅立義人,因為公義的神察驗人的心腸肺腑。

詩篇 139:2
我坐下,我起來,你都曉得,你從遠處知道我的意念。

箴言 15:11
陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢?

箴言 16:2
人一切所行的在自己眼中看為清潔,唯有耶和華衡量人心。

耶利米書 11:20
按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。

耶利米書 17:10
我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。

耶利米書 20:12
試驗義人,察看人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,求你容我見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。

使徒行傳 1:24
眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」

希伯來書 4:13
並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的,原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。

啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 16:7 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 16:7 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 16:7 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 16:7 法國人 (French)1 Samuel 16:7 德語 (German)撒母耳記上 16:7 中國語文 (Chinese)1 Samuel 16:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳膏大衛
6他們來的時候,撒母耳看見以利押,就心裡說:「耶和華的受膏者必定在他面前。」 7耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」 8耶西叫亞比拿達從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 16:15
耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道。因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。

約翰福音 8:15
你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。

使徒行傳 1:24
眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」

創世記 4:5
只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。

撒母耳記上 2:3
人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的神,人的行為被他衡量。

撒母耳記下 7:20
主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。

列王紀上 8:39
求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心——

歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。

歷代志下 6:30
求你從天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心——

約伯記 10:4
你的眼豈是肉眼?你查看豈像人查看嗎?

詩篇 147:10
他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。

箴言 15:11
陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢?

箴言 16:2
人一切所行的在自己眼中看為清潔,唯有耶和華衡量人心。

箴言 24:12
你若說「這事我未曾知道」,那衡量人心的豈不明白嗎?保守你命的豈不知道嗎?他豈不按各人所行的報應各人嗎?

耶利米書 11:20
按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。

耶利米書 17:10
我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。

撒母耳記上 16:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)