平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「萬軍之耶和華如此說:你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍並不後悔, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “万军之耶和华如此说:你们列祖惹我发怒的时候,我怎样定意降祸并不后悔, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「萬軍之耶和華這樣說:『你們的列祖惹我發怒的時候,我曾定意降禍在你們身上,並沒有改變心意(這是萬軍之耶和華說的); 圣经新译本 (CNV Simplified) 「万军之耶和华这样说:『你们的列祖惹我发怒的时候,我曾定意降祸在你们身上,并没有改变心意(这是万军之耶和华说的); 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 列 祖 惹 我 發 怒 的 時 候 , 我 怎 樣 定 意 降 禍 , 並 不 後 悔 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 列 祖 惹 我 发 怒 的 时 候 , 我 怎 样 定 意 降 祸 , 并 不 後 悔 。 Zechariah 8:14 King James Bible For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not: Zechariah 8:14 English Revised Version For thus saith the LORD of hosts: As I thought to do evil unto you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) As. 撒迦利亞書 1:6 詩篇 33:11 以賽亞書 14:24 耶利米書 31:28 I repented. 歷代志下 36:16 耶利米書 4:28 耶利米書 15:1-6 耶利米書 20:16 以西結書 24:14 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 8:14 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 8:14 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 8:14 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 8:14 法國人 (French) • Sacharja 8:14 德語 (German) • 撒迦利亞書 8:14 中國語文 (Chinese) • Zechariah 8:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勉以善行 …13猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的。你們不要懼怕,手要強壯! 14「萬軍之耶和華如此說:你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍並不後悔, 15現在我照樣定意施恩於耶路撒冷和猶大家,你們不要懼怕。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 4:28 因此地要悲哀,在上的天也必黑暗。因為我言已出,我意已定,必不後悔,也不轉意不做。」 耶利米書 31:28 我先前怎樣留意將他們拔出、拆毀、毀壞、傾覆、苦害,也必照樣留意將他們建立、栽植。」這是耶和華說的。 耶利米書 32:42 因為耶和華如此說:我怎樣使這一切大禍臨到這百姓,我也要照樣使我所應許他們的一切福樂都臨到他們。 以西結書 24:14 我耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是主耶和華說的。』」 |