平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 必有人問他說:『你兩臂中間是什麼傷呢?』他必回答說:『這是我在親友家中所受的傷。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 必有人问他说:‘你两臂中间是什么伤呢?’他必回答说:‘这是我在亲友家中所受的伤。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人問他:『怎麼在你胸口上(「胸口上」原文作「兩手之間」)有這些傷痕呢?』他就必回答:『這些是在愛我的人家裡所受的傷。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人问他:『怎麽在你胸口上(「胸口上」原文作「两手之间」)有这些伤痕呢?』他就必回答:『这些是在爱我的人家里所受的伤。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 必 有 人 問 他 說 : 你 兩 臂 中 間 是 甚 麼 傷 呢 ? 他 必 回 答 說 : 這 是 我 在 親 友 家 中 所 受 的 傷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 必 有 人 问 他 说 : 你 两 臂 中 间 是 甚 麽 伤 呢 ? 他 必 回 答 说 : 这 是 我 在 亲 友 家 中 所 受 的 伤 。 Zechariah 13:6 King James Bible And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends. Zechariah 13:6 English Revised Version And one shall say unto him, What are these wounds between thine arms? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What. 列王紀上 18:28 啟示錄 13:16,17 啟示錄 14:11 I was. 詩篇 22:16 箴言 27:5,6 約翰福音 18:35 約翰福音 19:14-16 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 13:6 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 13:6 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 13:6 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 13:6 法國人 (French) • Sacharja 13:6 德語 (German) • 撒迦利亞書 13:6 中國語文 (Chinese) • Zechariah 13:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 9:24 耶戶開滿了弓,射中約蘭的脊背,箭從心窩穿出,約蘭就仆倒在車上。 撒迦利亞書 13:7 萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」 |