平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若再有人说预言,生他的父母必对他说:‘你不得存活,因为你托耶和华的名说假预言。’生他的父母在他说预言的时候,要将他刺透。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人再說預言,他的親生父母必對他說:『你不該活著,因為你奉耶和華的名說謊。』他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人再说预言,他的亲生父母必对他说:『你不该活着,因为你奉耶和华的名说谎。』他说预言的时候,他的亲生父母必把他刺死。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 再 有 人 說 預 言 , 生 他 的 父 母 必 對 他 說 : 你 不 得 存 活 , 因 為 你 託 耶 和 華 的 名 說 假 預 言 。 生 他 的 父 母 在 他 說 預 言 的 時 候 , 要 將 他 刺 透 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 再 有 人 说 预 言 , 生 他 的 父 母 必 对 他 说 : 你 不 得 存 活 , 因 为 你 托 耶 和 华 的 名 说 假 预 言 。 生 他 的 父 母 在 他 说 预 言 的 时 候 , 要 将 他 刺 透 。 Zechariah 13:3 King James Bible And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth. Zechariah 13:3 English Revised Version And it shall come to pass that, when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shall not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and his. 出埃及記 32:27,28 申命記 13:6-11 申命記 18:20 申命記 33:9 馬太福音 10:37 路加福音 14:26 哥林多後書 5:16 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 13:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 13:3 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 13:3 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 13:3 法國人 (French) • Sacharja 13:3 德語 (German) • 撒迦利亞書 13:3 中國語文 (Chinese) • Zechariah 13:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偶像偽先知均必滅絕 …2萬軍之耶和華說:「那日,我必從地上除滅偶像的名,不再被人記念,也必使這地不再有假先知與汙穢的靈。 3若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。 4那日,凡做先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙人。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:37 愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒; 申命記 13:6 「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說『我們不如去侍奉你和你列祖素來所不認識的別神』, 申命記 18:20 『若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』 耶利米書 23:25 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』 耶利米書 23:34 無論是先知,是祭司,是百姓,說『耶和華的默示』,我必刑罰那人和他的家。 耶利米書 28:15 於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。 以西結書 13:23 你們就不再見虛假的異象,也不再行占卜的事,我必救我的百姓脫離你們的手,你們就知道我是耶和華。』」 以西結書 14:9 先知若被迷惑說一句預言,是我耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。 |