出埃及記 32:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對他們說:「耶和華以色列的神這樣說:『你們各人把刀跨在腰間,在營中往來,從這門到那門,各人殺他的弟兄與同伴並鄰舍。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对他们说:“耶和华以色列的神这样说:‘你们各人把刀跨在腰间,在营中往来,从这门到那门,各人杀他的弟兄与同伴并邻舍。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西對他們說:「耶和華以色列的 神這樣說:『你們各人要把自己的劍佩在大腿上,在營中往來行走,從這門到那門;你們各人要殺自己的兄弟、鄰舍和親人。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西对他们说:「耶和华以色列的 神这样说:『你们各人要把自己的剑佩在大腿上,在营中往来行走,从这门到那门;你们各人要杀自己的兄弟、邻舍和亲人。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 這 樣 說 : 你 們 各 人 把 刀 跨 在 腰 間 , 在 營 中 往 來 , 從 這 門 到 那 門 , 各 人 殺 他 的 弟 兄 與 同 伴 並 鄰 舍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 这 样 说 : 你 们 各 人 把 刀 跨 在 腰 间 , 在 营 中 往 来 , 从 这 门 到 那 门 , 各 人 杀 他 的 弟 兄 与 同 伴 并 邻 舍 。

Exodus 32:27 King James Bible
And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.

Exodus 32:27 English Revised Version
And he said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

slay every man

出埃及記 32:26,29
就站在營門中,說:「凡屬耶和華的,都要到我這裡來!」於是利未的子孫都到他那裡聚集。…

民數記 25:5,7-12
於是摩西吩咐以色列的審判官說:「凡屬你們的人,有與巴力毗珥聯合的,你們各人要把他們殺了。」…

申命記 33:8,9
論利未說:「耶和華啊,你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。…

路加福音 14:26
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

鏈接 (Links)
出埃及記 32:27 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 32:27 多種語言 (Multilingual)Éxodo 32:27 西班牙人 (Spanish)Exode 32:27 法國人 (French)2 Mose 32:27 德語 (German)出埃及記 32:27 中國語文 (Chinese)Exodus 32:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西怒摔法版
26就站在營門中,說:「凡屬耶和華的,都要到我這裡來!」於是利未的子孫都到他那裡聚集。 27他對他們說:「耶和華以色列的神這樣說:『你們各人把刀跨在腰間,在營中往來,從這門到那門,各人殺他的弟兄與同伴並鄰舍。』」 28利未的子孫照摩西的話行了。那一天百姓中被殺的約有三千。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:26
就站在營門中,說:「凡屬耶和華的,都要到我這裡來!」於是利未的子孫都到他那裡聚集。

出埃及記 32:28
利未的子孫照摩西的話行了。那一天百姓中被殺的約有三千。

民數記 25:5
於是摩西吩咐以色列的審判官說:「凡屬你們的人,有與巴力毗珥聯合的,你們各人要把他們殺了。」

申命記 33:9
他論自己的父母說『我未曾看見』,他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。

出埃及記 32:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)