羅馬書 7:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,我願意行的善,我沒有去行;我不願意做的惡,我反而去做。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,我愿意行的善,我没有去行;我不愿意做的恶,我反而去做。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
故此,我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以我願意行的善,我沒有去行;我不願意作的惡,我倒去作了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以我愿意行的善,我没有去行;我不愿意作的恶,我倒去作了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
故 此 , 我 所 願 意 的 善 , 我 反 不 做 ; 我 所 不 願 意 的 惡 , 我 倒 去 做 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
故 此 , 我 所 愿 意 的 善 , 我 反 不 做 ; 我 所 不 愿 意 的 恶 , 我 倒 去 做 。

Romans 7:19 King James Bible
For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

Romans 7:19 English Revised Version
For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
羅馬書 7:19 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 7:19 多種語言 (Multilingual)Romanos 7:19 西班牙人 (Spanish)Romains 7:19 法國人 (French)Roemer 7:19 德語 (German)羅馬書 7:19 中國語文 (Chinese)Romans 7:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
良心與情慾交戰
18我也知道,在我裡頭,就是我肉體之中,沒有良善。因為立志為善由得我,只是行出來由不得我。 19故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。 20若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 5:5
他晝夜常在墳塋裡和山中喊叫,又用石頭砍自己。

羅馬書 7:15
因為我所做的,我自己不明白;我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我倒去做。

羅馬書 7:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)