羅馬書 12:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
要祝福那些逼迫你們的人;要祝福,不要詛咒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
要祝福那些逼迫你们的人;要祝福,不要诅咒。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
迫害你們的,要為他們祝福;只可祝福,不可咒詛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
迫害你们的,要为他们祝福;只可祝福,不可咒诅。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
逼 迫 你 們 的 , 要 給 他 們 祝 福 ; 只 要 祝 福 , 不 可 咒 詛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
逼 迫 你 们 的 , 要 给 他 们 祝 福 ; 只 要 祝 福 , 不 可 咒 诅 。

Romans 12:14 King James Bible
Bless them which persecute you: bless, and curse not.

Romans 12:14 English Revised Version
Bless them that persecute you; bless, and curse not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

羅馬書 12:21
你不可為惡所勝,反要以善勝惡。

約伯記 31:29,30
我若見恨我的遭報就歡喜,見他遭災便高興…

馬太福音 5:44
只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告,

路加福音 6:28
咒詛你們的,要為他祝福;凌辱你們的,要為他禱告。

路加福音 23:34
當下耶穌說:「父啊,赦免他們!因為他們所做的他們不曉得。」兵丁就拈鬮分他的衣服。

使徒行傳 7:60
又跪下大聲喊著說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話就睡了。掃羅也喜悅他被害。

哥林多前書 4:12,13
並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;…

帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。

雅各書 3:10
頌讚和咒詛從一個口裡出來,我的弟兄們,這是不應當的!

彼得前書 2:21-23
你們蒙召原是為此,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。…

彼得前書 3:9
不以惡報惡、以辱罵還辱罵,倒要祝福,因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。

鏈接 (Links)
羅馬書 12:14 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 12:14 多種語言 (Multilingual)Romanos 12:14 西班牙人 (Spanish)Romains 12:14 法國人 (French)Roemer 12:14 德語 (German)羅馬書 12:14 中國語文 (Chinese)Romans 12:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
聖徒的品行
14逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。 15與喜樂的人要同樂,與哀哭的人要同哭。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:44
只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告,

路加福音 6:28
咒詛你們的,要為他祝福;凌辱你們的,要為他禱告。

哥林多前書 4:12
並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;

彼得前書 3:9
不以惡報惡、以辱罵還辱罵,倒要祝福,因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。

羅馬書 12:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)