平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 羔羊打開第三個封印的時候,我聽見第三個活物說:「來!」我又觀看,看哪,有一匹黑色的馬。那騎馬的,手裡拿著天平。 中文标准译本 (CSB Simplified) 羔羊打开第三个封印的时候,我听见第三个活物说:“来!”我又观看,看哪,有一匹黑色的马。那骑马的,手里拿着天平。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:「你來!」我就觀看,見有一匹黑馬。騎在馬上的手裡拿著天平。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:“你来!”我就观看,见有一匹黑马。骑在马上的手里拿着天平。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 羊羔揭開了第三個印的時候,我聽見第三個活物說:「你來!」我觀看,見有一匹黑馬;騎在馬上的,手中拿著天平。 圣经新译本 (CNV Simplified) 羊羔揭开了第三个印的时候,我听见第三个活物说:「你来!」我观看,见有一匹黑马;骑在马上的,手中拿着天平。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 揭 開 第 三 印 的 時 候 , 我 聽 見 第 三 個 活 物 說 : 你 來 ! 我 就 觀 看 , 見 有 一 匹 黑 馬 ; 騎 在 馬 上 的 , 手 裡 拿 著 天 平 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 揭 开 第 三 印 的 时 候 , 我 听 见 第 三 个 活 物 说 : 你 来 ! 我 就 观 看 , 见 有 一 匹 黑 马 ; 骑 在 马 上 的 , 手 里 拿 着 天 平 。 Revelation 6:5 King James Bible And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. Revelation 6:5 English Revised Version And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he had. 啟示錄 6:1 啟示錄 4:6,7 啟示錄 5:5,9 a black. 撒迦利亞書 6:2,6 had. 利未記 26:26 耶利米哀歌 5:10 以西結書 4:10,16 鏈接 (Links) 啟示錄 6:5 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 6:5 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 6:5 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 6:5 法國人 (French) • Offenbarung 6:5 德語 (German) • 啟示錄 6:5 中國語文 (Chinese) • Revelation 6:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |