以西結書 4:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按時而吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按时而吃。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的時候吃。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的时候吃。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 所 吃 的 要 按 分 兩 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 時 而 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 所 吃 的 要 按 分 两 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 时 而 吃 。

Ezekiel 4:10 King James Bible
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

Ezekiel 4:10 English Revised Version
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 4:16
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝,

以西結書 14:13
「人子啊,若有一國犯罪干犯我,我也向他伸手折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧,使饑荒臨到那地,將人與牲畜從其中剪除。

利未記 26:26
我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量稱給你們,你們要吃,也吃不飽。

申命記 28:51
他們必吃你牲畜所下的和你地土所產的,直到你滅亡。你的五穀、新酒和油,以及牛犢、羊羔,都不給你留下,直到將你滅絕。

以賽亞書 3:1
主萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大除掉眾人所倚靠的、所仗賴的,就是所倚靠的糧、所仗賴的水;

鏈接 (Links)
以西結書 4:10 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 4:10 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 4:10 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 4:10 法國人 (French)Hesekiel 4:10 德語 (German)以西結書 4:10 中國語文 (Chinese)Ezekiel 4:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命做餅食於側臥之日以示城困糧絕
9「你要取小麥、大麥、豆子、紅豆、小米、粗麥,裝在一個器皿中,用以為自己做餅,要按你側臥的三百九十日吃這餅。 10你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按時而吃。 11你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按時而喝。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 32:9
我便向我叔叔的兒子哈拿篾買了亞拿突的那塊地,平了十七舍客勒銀子給他。

以西結書 4:11
你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按時而喝。

以西結書 4:16
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝,

以西結書 45:12
舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。

以西結書 4:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)