啟示錄 10:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我從天使的手中拿了小書卷,把它吃了;果然在我口中像蜜一樣甘甜,可是吃了以後,我的肚子就感到苦澀。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我从天使的手中拿了小书卷,把它吃了;果然在我口中像蜜一样甘甜,可是吃了以后,我的肚子就感到苦涩。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜;吃了以後,肚子覺得發苦了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我从天使手中把小书卷接过来,吃尽了,在我口中果然甜如蜜;吃了以后,肚子觉得发苦了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我把小書卷從天使手中拿過來,吃了,在口裡果然甘甜如蜜;但是吃完之後,我肚子就覺得苦澀。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我把小书卷从天使手中拿过来,吃了,在口里果然甘甜如蜜;但是吃完之後,我肚子就觉得苦涩。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 從 天 使 手 中 把 小 書 卷 接 過 來 , 吃 盡 了 , 在 我 口 中 果 然 甜 如 蜜 , 吃 了 以 後 , 肚 子 覺 得 發 苦 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 从 天 使 手 中 把 小 书 卷 接 过 来 , 吃 尽 了 , 在 我 口 中 果 然 甜 如 蜜 , 吃 了 以 後 , 肚 子 觉 得 发 苦 了 。

Revelation 10:10 King James Bible
And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.

Revelation 10:10 English Revised Version
And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and when I had eaten it, my belly was made bitter.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sweet.

詩篇 19:10
都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。

詩篇 104:34
願他以我的默念為甘甜,我要因耶和華歡喜。

詩篇 119:103
你的言語在我上膛何等甘美,在我口中比蜜更甜!

箴言 16:24
良言如同蜂房,使心覺甘甜,使骨得醫治。

以西結書 3:3
又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。

my belly.

以西結書 2:10
他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

以西結書 3:14
於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性憤激,並且耶和華的靈在我身上大有能力。

*marg:

鏈接 (Links)
啟示錄 10:10 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 10:10 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 10:10 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 10:10 法國人 (French)Offenbarung 10:10 德語 (German)啟示錄 10:10 中國語文 (Chinese)Revelation 10:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約翰吃小卷
9我就去到天使那裡,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」 10我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜;吃了以後,肚子覺得發苦了。 11天使對我說:「你必指著多民、多國、多方、多王再說預言。」
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 3:3
又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。

啟示錄 10:9
我就去到天使那裡,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」

啟示錄 10:11
天使對我說:「你必指著多民、多國、多方、多王再說預言。」

啟示錄 10:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)