平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但他們仍然用口欺騙他,用舌頭向他說謊。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但他们仍然用口欺骗他,用舌头向他说谎。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 卻 用 口 諂 媚 他 , 用 舌 向 他 說 謊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 却 用 口 谄 媚 他 , 用 舌 向 他 说 谎 。 Psalm 78:36 King James Bible Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. Psalm 78:36 English Revised Version But they flattered him with their mouth, and lied unto him with their tongue. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) nevertheless 詩篇 106:12,13 申命記 5:28,29 以賽亞書 29:13 以西結書 33:31 何西阿書 11:12 lied 詩篇 18:44 鏈接 (Links) 詩篇 78:36 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 78:36 多種語言 (Multilingual) • Salmos 78:36 西班牙人 (Spanish) • Psaume 78:36 法國人 (French) • Psalm 78:36 德語 (German) • 詩篇 78:36 中國語文 (Chinese) • Psalm 78:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 24:7 又將約書念給百姓聽,他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」 出埃及記 24:8 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」 出埃及記 32:7 耶和華吩咐摩西說:「下去吧,因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。 出埃及記 32:8 他們快快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一隻牛犢,向它下拜獻祭,說:『以色列啊,這就是領你出埃及地的神!』」 以賽亞書 57:11 「你怕誰?因誰恐懼?竟說謊不記念我,又不將這事放在心上!我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎? 以西結書 33:31 他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行,因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。 |