詩篇 73:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於我,我的腳幾乎失閃,我的腳險些滑跌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于我,我的脚几乎失闪,我的脚险些滑跌。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
至於我,我的腳幾乎滑跌,我(「我」原文作「我的腳步」)險些跌倒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
至於我,我的脚几乎滑跌,我(「我」原文作「我的脚步」)险些跌倒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
至 於 我 , 我 的 腳 幾 乎 失 閃 ; 我 的 腳 險 些 滑 跌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
至 於 我 , 我 的 脚 几 乎 失 闪 ; 我 的 脚 险 些 滑 跌 。

Psalm 73:2 King James Bible
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

Psalm 73:2 English Revised Version
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but

詩篇 5:7
至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所,我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。

詩篇 17:15
至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。

詩篇 35:13
至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。

約書亞記 24:15
若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」

撒母耳記上 12:23
至於我,斷不停止為你們禱告,以致得罪耶和華。我必以善道正路指教你們。

歷代志上 22:7
只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,打了多次大仗,你不可為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。

約伯記 21:4
我豈是向人訴冤,為何不焦急呢?

feet

詩篇 116:8
主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流淚,救我的腳免了跌倒。

撒母耳記上 2:9
他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。

羅馬書 7:23,24
但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。…

steps

詩篇 17:5
我的腳踏定了你的路徑,我的兩腳未曾滑跌。

詩篇 38:16
我曾說:「恐怕他們向我誇耀,我失腳的時候,他們向我誇大。」

詩篇 94:18
我正說「我失了腳」,耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。

約伯記 12:5
安逸的人心裡藐視災禍,這災禍常常等待滑腳的人。

鏈接 (Links)
詩篇 73:2 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 73:2 多種語言 (Multilingual)Salmos 73:2 西班牙人 (Spanish)Psaume 73:2 法國人 (French)Psalm 73:2 德語 (German)詩篇 73:2 中國語文 (Chinese)Psalm 73:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡結局之比較
1亞薩的詩。 2至於我,我的腳幾乎失閃,我的腳險些滑跌。 3我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 94:18
我正說「我失了腳」,耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。

詩篇 73:3
我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。

詩篇 73:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)