平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 安逸的人心裡藐視災禍,這災禍常常等待滑腳的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 安逸的人心里藐视灾祸,这灾祸常常等待滑脚的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 平靜的人心中藐視災禍,作將滑跌者的分。 圣经新译本 (CNV Simplified) 平静的人心中藐视灾祸,作将滑跌者的分。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 安 逸 的 人 心 裡 藐 視 災 禍 ; 這 災 禍 常 常 等 待 滑 腳 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 安 逸 的 人 心 里 藐 视 灾 祸 ; 这 灾 祸 常 常 等 待 滑 脚 的 人 。 Job 12:5 King James Bible He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease. Job 12:5 English Revised Version In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ready 申命記 32:35 詩篇 17:5 詩篇 94:18 耶利米書 13:16 a lamp 約伯記 18:5 箴言 13:9 箴言 20:20 馬太福音 25:8 of him 約伯記 6:5 約伯記 16:4 詩篇 123:3,4 阿摩司書 6:1-6 路加福音 12:19 路加福音 16:19,20 鏈接 (Links) 約伯記 12:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 12:5 多種語言 (Multilingual) • Job 12:5 西班牙人 (Spanish) • Job 12:5 法國人 (French) • Hiob 12:5 德語 (German) • 約伯記 12:5 中國語文 (Chinese) • Job 12:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |