平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为你所击打的,他们就逼迫;你所击伤的,他们戏说他的愁苦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為他們迫害你所擊打的人,嘲笑你所擊傷的人的痛苦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为他们迫害你所击打的人,嘲笑你所击伤的人的痛苦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 , 你 所 擊 打 的 , 他 們 就 逼 迫 ; 你 所 擊 傷 的 , 他 們 戲 說 他 的 愁 苦 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 , 你 所 击 打 的 , 他 们 就 逼 迫 ; 你 所 击 伤 的 , 他 们 戏 说 他 的 愁 苦 。 Psalm 69:26 King James Bible For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded. Psalm 69:26 English Revised Version For they persecute him whom thou hast smitten; and they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For 詩篇 109:16 歷代志下 28:9 約伯記 19:21,22 撒迦利亞書 1:15 帖撒羅尼迦前書 2:15 whom 以賽亞書 53:4,10 撒迦利亞書 13:7 they talk those [heb. 鏈接 (Links) 詩篇 69:26 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 69:26 多種語言 (Multilingual) • Salmos 69:26 西班牙人 (Spanish) • Psaume 69:26 法國人 (French) • Psalm 69:26 德語 (German) • 詩篇 69:26 中國語文 (Chinese) • Psalm 69:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 28:9 但那裡有耶和華的一個先知,名叫俄德,出來迎接往撒馬利亞去的軍兵,對他們說:「因為耶和華你們列祖的神惱怒猶大人,所以將他們交在你們手裡,你們竟怒氣沖天,大行殺戮。 約伯記 19:22 你們為什麼彷彿神逼迫我,吃我的肉還以為不足呢? 詩篇 109:22 因為我困苦窮乏,內心受傷。 以賽亞書 53:4 他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦,我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。 撒迦利亞書 1:15 我甚惱怒那安逸的列國,因我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。 |