平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們多峰多嶺的山哪,為何斜看神所願居住的山?耶和華必住這山,直到永遠。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山?耶和华必住这山,直到永远。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 多峰多嶺的山哪!你們為甚麼敵視 神所喜悅居住的山呢?耶和華必住在那裡,直到永遠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 多峰多岭的山哪!你们为甚麽敌视 神所喜悦居住的山呢?耶和华必住在那里,直到永远。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 多 峰 多 嶺 的 山 哪 , 為 何 斜 看 神 所 願 居 住 的 山 ? 耶 和 華 必 住 這 山 , 直 到 永 遠 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 多 峰 多 岭 的 山 哪 , 为 何 斜 看 神 所 愿 居 住 的 山 ? 耶 和 华 必 住 这 山 , 直 到 永 远 ! Psalm 68:16 King James Bible Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. Psalm 68:16 English Revised Version Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell in it for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Why 詩篇 114:4,6 以賽亞書 2:2 the hill 詩篇 132:13,14 申命記 12:5,11 列王紀上 9:3 希伯來書 12:22,23 啟示錄 21:2,3 鏈接 (Links) 詩篇 68:16 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 68:16 多種語言 (Multilingual) • Salmos 68:16 西班牙人 (Spanish) • Psaume 68:16 法國人 (French) • Psalm 68:16 德語 (German) • 詩篇 68:16 中國語文 (Chinese) • Psalm 68:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |