平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 作孽的沒有知識嗎?他們吞吃我的百姓如同吃飯一樣,並不求告神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 作惡的都是無知的嗎?他們吞吃我的子民好像吃飯一樣,並不求告 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 作恶的都是无知的吗?他们吞吃我的子民好像吃饭一样,并不求告 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 作 孽 的 沒 有 知 識 麼 ? 他 們 吞 吃 我 的 百 姓 如 同 吃 飯 一 樣 , 並 不 求 告 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 作 孽 的 没 有 知 识 麽 ? 他 们 吞 吃 我 的 百 姓 如 同 吃 饭 一 样 , 并 不 求 告 神 。 Psalm 53:4 King James Bible Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. Psalm 53:4 English Revised Version Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Have. 70 MSS, several editions, and the ancient versions add 'kol' `all' as in Psalm 14 詩篇 94:8 以賽亞書 27:11 耶利米書 4:22 馬太福音 23:17 who eat 詩篇 27:2 耶利米書 10:25 啟示錄 17:16 鏈接 (Links) 詩篇 53:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 53:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 53:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 53:4 法國人 (French) • Psalm 53:4 德語 (German) • 詩篇 53:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 53:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |