詩篇 141:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主耶和華啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要將我撇得孤苦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主耶和华啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主耶和華啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我喪命。

圣经新译本 (CNV Simplified)
主耶和华啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我丧命。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 ─ 耶 和 華 啊 , 我 的 眼 目 仰 望 你 ; 我 投 靠 你 , 求 你 不 要 將 我 撇 得 孤 苦 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 ─ 耶 和 华 啊 , 我 的 眼 目 仰 望 你 ; 我 投 靠 你 , 求 你 不 要 将 我 撇 得 孤 苦 !

Psalm 141:8 King James Bible
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

Psalm 141:8 English Revised Version
For mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee do I put my trust; leave not my soul destitute.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mine out

詩篇 25:15
我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。

詩篇 123:1,2
上行之詩。…

歷代志下 20:12
我們的神啊,你不懲罰他們嗎?因為我們無力抵擋這來攻擊我們的大軍,我們也不知道怎樣行,我們的眼目單仰望你。」

leave not my soul destitute.

詩篇 25:16,17
求你轉向我,憐恤我,因為我是孤獨困苦。…

詩篇 102:17
他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。

詩篇 143:3,4
原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。…

以賽亞書 41:17
「困苦窮乏人尋求水卻沒有,他們因口渴舌頭乾燥,我耶和華必應允他們,我以色列的神必不離棄他們。

約翰福音 14:18
我不撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。

鏈接 (Links)
詩篇 141:8 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 141:8 多種語言 (Multilingual)Salmos 141:8 西班牙人 (Spanish)Psaume 141:8 法國人 (French)Psalm 141:8 德語 (German)詩篇 141:8 中國語文 (Chinese)Psalm 141:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祈主佑助禁行諸惡
7我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。 8主耶和華啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要將我撇得孤苦。 9求你保護我脫離惡人為我設的網羅,和作孽之人的圈套。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 2:12
當以嘴親子,恐怕他發怒,你們便在道中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的!

詩篇 11:1
大衛的詩,交於伶長。

詩篇 25:15
我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。

詩篇 27:9
不要向我掩面,不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要丟掉我,也不要離棄我!

詩篇 123:1
上行之詩。

詩篇 123:2
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。

詩篇 141:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)