詩篇 139:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的肺腑是你所造的,我在母腹中,你已覆庇我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的肺腑是你所造的,我在母腹中,你已覆庇我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的臟腑是你所造的,在我母腹中你塑造了我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的脏腑是你所造的,在我母腹中你塑造了我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 肺 腑 是 你 所 造 的 ; 我 在 母 腹 中 , 你 已 覆 庇 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 肺 腑 是 你 所 造 的 ; 我 在 母 腹 中 , 你 已 覆 庇 我 。

Psalm 139:13 King James Bible
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.

Psalm 139:13 English Revised Version
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for thou

約伯記 10:9-12
求你記念製造我如摶泥一般,你還要使我歸於塵土嗎?…

covered me

詩篇 22:9,10
但你是叫我出母腹的,我在母懷裡,你就使我有倚靠的心。…

詩篇 71:6
我從出母胎被你扶持,使我出母腹的是你,我必常常讚美你。

約伯記 31:15
造我在腹中的,不也是造他嗎?將他與我摶在腹中的,豈不是一位嗎?

以賽亞書 44:2
造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:『我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕!

以賽亞書 46:3
「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言!你們自從生下,就蒙我保抱;自從出胎,便蒙我懷揣。

耶利米書 1:5
「我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖。我已派你做列國的先知。」

鏈接 (Links)
詩篇 139:13 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 139:13 多種語言 (Multilingual)Salmos 139:13 西班牙人 (Spanish)Psaume 139:13 法國人 (French)Psalm 139:13 德語 (German)詩篇 139:13 中國語文 (Chinese)Psalm 139:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
造物奇妙
12黑暗也不能遮蔽我使你不見,黑夜卻如白晝發亮,黑暗和光明在你看都是一樣。 13我的肺腑是你所造的,我在母腹中,你已覆庇我。 14我要稱謝你,因我受造奇妙可畏;你的作為奇妙,這是我心深知道的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 10:11
你以皮和肉為衣給我穿上,用骨與筋把我全體聯絡。

詩篇 119:73
你的手製造我,建立我,求你賜我悟性,可以學習你的命令。

傳道書 11:5
風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。

以賽亞書 44:24
從你出胎造就你的救贖主耶和華如此說:「我耶和華是創造萬物的,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的(誰與我同在呢?),

詩篇 139:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)