詩篇 102:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我吃過爐灰,如同吃飯,我所喝的與眼淚摻雜,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我吃过炉灰,如同吃饭,我所喝的与眼泪掺杂,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我吃爐灰像吃飯一樣;我所喝的與眼淚混和。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我吃炉灰像吃饭一样;我所喝的与眼泪混和。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 吃 過 爐 灰 , 如 同 吃 飯 ; 我 所 喝 的 與 眼 淚 攙 雜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 吃 过 炉 灰 , 如 同 吃 饭 ; 我 所 喝 的 与 眼 泪 搀 杂 。

Psalm 102:9 King James Bible
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

Psalm 102:9 English Revised Version
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I Have

詩篇 69:21
他們拿苦膽給我當食物,我渴了,他們拿醋給我喝。

以賽亞書 44:20
他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」

耶利米哀歌 3:15,16
他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。…

彌迦書 1:10
不要在迦特報告這事,總不要哭泣;我在伯亞弗拉滾於灰塵之中。

彌迦書 7:17
他們必舔土如蛇,又如土中腹行的物,戰戰兢兢地出他們的營寨。他們必戰懼投降耶和華,也必因我們的神而懼怕。

mingled

詩篇 42:3
我晝夜以眼淚當飲食,人不住地對我說:「你的神在哪裡呢?」

詩篇 80:5
你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。

約伯記 3:24
我未曾吃飯就發出嘆息,我唉哼的聲音湧出如水。

耶利米哀歌 3:48,49
因我眾民遭的毀滅,我就眼淚下流如河。…

鏈接 (Links)
詩篇 102:9 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 102:9 多種語言 (Multilingual)Salmos 102:9 西班牙人 (Spanish)Psaume 102:9 法國人 (French)Psalm 102:9 德語 (German)詩篇 102:9 中國語文 (Chinese)Psalm 102:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遭難時籲主眷顧
8我的仇敵終日辱罵我,向我猖狂的人指著我賭咒。 9我吃過爐灰,如同吃飯,我所喝的與眼淚摻雜, 10這都因你的惱恨和憤怒。你把我拾起來,又把我摔下去。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 42:3
我晝夜以眼淚當飲食,人不住地對我說:「你的神在哪裡呢?」

詩篇 80:5
你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。

以賽亞書 44:20
他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」

詩篇 102:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)