平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說:「我的神啊,不要使我中年去世;你的年數世世無窮。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说:“我的神啊,不要使我中年去世;你的年数世世无穷。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我說:「我的 神啊!求你不要使我中年去世,你的年數萬代無疆。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我说:「我的 神啊!求你不要使我中年去世,你的年数万代无疆。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 : 我 的 神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 數 世 世 無 窮 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 : 我 的 神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 数 世 世 无 穷 ! Psalm 102:24 King James Bible I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. Psalm 102:24 English Revised Version I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I said 詩篇 39:13 以賽亞書 38:10 thy years 詩篇 102:12 詩篇 9:7 詩篇 90:1,2 哈巴谷書 1:12 啟示錄 1:4,8 鏈接 (Links) 詩篇 102:24 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 102:24 多種語言 (Multilingual) • Salmos 102:24 西班牙人 (Spanish) • Psaume 102:24 法國人 (French) • Psalm 102:24 德語 (German) • 詩篇 102:24 中國語文 (Chinese) • Psalm 102:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 36:26 神為大,我們不能全知,他的年數不能測度。 詩篇 39:13 求你寬容我,使我在去而不返之先,可以力量復原。 詩篇 90:2 諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。 詩篇 102:12 唯你耶和華必存到永遠,你可記念的名也存到萬代。 以賽亞書 38:10 「我說,正在我中年之日,必進入陰間的門,我餘剩的年歲不得享受。 但以理書 4:34 日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美、尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的,他的國存到萬代。 哈巴谷書 1:12 耶和華我的神,我的聖者啊,你不是從亙古而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。 |