箴言 8:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从亘古,从太初,未有世界以前,我已被立。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在亙古、在太初,在未有大地之前,我已經被立;

圣经新译本 (CNV Simplified)
在亘古、在太初,在未有大地之前,我已经被立;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 亙 古 , 從 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 亘 古 , 从 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。

Proverbs 8:23 King James Bible
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

Proverbs 8:23 English Revised Version
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 1:26
神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」

詩篇 2:6
說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」

彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。

以弗所書 1:10,11
要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上一切所有的,都在基督裡面同歸於一。…

約翰一書 1:1,2
論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。…

鏈接 (Links)
箴言 8:23 雙語聖經 (Interlinear)箴言 8:23 多種語言 (Multilingual)Proverbios 8:23 西班牙人 (Spanish)Proverbes 8:23 法國人 (French)Sprueche 8:23 德語 (German)箴言 8:23 中國語文 (Chinese)Proverbs 8:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
智慧之本源
22「在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。 23從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。 24沒有深淵,沒有大水的泉源,我已生出。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 1:1
太初有道,道與神同在,道就是神。

約翰福音 17:5
父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先我同你所有的榮耀。

箴言 4:7
智慧為首,所以要得智慧,在你一切所得之內必得聰明。

彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

箴言 8:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)