箴言 31:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她尋找羊絨和麻,甘心用手做工。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她寻找羊绒和麻,甘心用手做工。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她搜求羊毛和細麻,樂意親手作工。

圣经新译本 (CNV Simplified)
她搜求羊毛和细麻,乐意亲手作工。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 尋 找 羊 羢 和 麻 , 甘 心 用 手 做 工 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 寻 找 羊 ? 和 麻 , 甘 心 用 手 做 工 。

Proverbs 31:13 King James Bible
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.

Proverbs 31:13 English Revised Version
She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

worketh

創世記 18:6-8
亞伯拉罕急忙進帳篷見撒拉,說:「你速速拿三細亞細麵調和做餅。」…

創世記 24:13,14,18-20
我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水,…

創世記 29:9,10
雅各正和他們說話的時候,拉結領著她父親的羊來了,因為那些羊是她牧放的。…

出埃及記 2:16
一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有七個女兒,她們來打水,打滿了槽,要飲父親的群羊。

路得記 2:2,3,23
摩押女子路得對拿俄米說:「容我往田間去,我蒙誰的恩,就在誰的身後拾取麥穗。」拿俄米說:「女兒啊,你只管去。」…

以賽亞書 3:16-24
耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫,…

以賽亞書 32:9-11
安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語!…

使徒行傳 9:39,40
彼得就起身和他們同去。到了,便有人領他上樓。眾寡婦都站在彼得旁邊哭,拿多加與她們同在時所做的裡衣外衣給他看。…

帖撒羅尼迦前書 4:11
又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

帖撒羅尼迦後書 3:10-12
我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說:若有人不肯做工,就不可吃飯。…

提摩太前書 5:10,14
又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。…

提多書 2:5
謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。

鏈接 (Links)
箴言 31:13 雙語聖經 (Interlinear)箴言 31:13 多種語言 (Multilingual)Proverbios 31:13 西班牙人 (Spanish)Proverbes 31:13 法國人 (French)Sprueche 31:13 德語 (German)箴言 31:13 中國語文 (Chinese)Proverbs 31:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論賢婦
12她一生使丈夫有益無損。 13她尋找羊絨和麻,甘心用手做工。 14她好像商船,從遠方運糧來。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 31:12
她一生使丈夫有益無損。

箴言 31:14
她好像商船,從遠方運糧來。

箴言 31:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)