平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各正和他們說話的時候,拉結領著她父親的羊來了,因為那些羊是她牧放的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各正和他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊来了,因为那些羊是她牧放的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各還跟他們說話的時候,拉結領著她父親的羊群來了。拉結原來是個牧羊女。 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各还跟他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊群来了。拉结原来是个牧羊女。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 正 和 他 們 說 話 的 時 候 , 拉 結 領 著 他 父 親 的 羊 來 了 , 因 為 那 些 羊 是 他 牧 放 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 正 和 他 们 说 话 的 时 候 , 拉 结 领 着 他 父 亲 的 羊 来 了 , 因 为 那 些 羊 是 他 牧 放 的 。 Genesis 29:9 King James Bible And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them. Genesis 29:9 English Revised Version While he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Rachel. 創世記 24:15 出埃及記 2:15,16,21 雅歌 1:7,8 for she kept them. 鏈接 (Links) 創世記 29:9 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 29:9 多種語言 (Multilingual) • Génesis 29:9 西班牙人 (Spanish) • Genèse 29:9 法國人 (French) • 1 Mose 29:9 德語 (German) • 創世記 29:9 中國語文 (Chinese) • Genesis 29:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各遇拉結 …8他們說:「我們不能,必等羊群聚齊,人把石頭轉離井口才可飲羊。」 9雅各正和他們說話的時候,拉結領著她父親的羊來了,因為那些羊是她牧放的。 10雅各看見母舅拉班的女兒拉結和母舅拉班的羊群,就上前把石頭轉離井口,飲他母舅拉班的羊群。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 29:8 他們說:「我們不能,必等羊群聚齊,人把石頭轉離井口才可飲羊。」 創世記 29:10 雅各看見母舅拉班的女兒拉結和母舅拉班的羊群,就上前把石頭轉離井口,飲他母舅拉班的羊群。 出埃及記 2:16 一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有七個女兒,她們來打水,打滿了槽,要飲父親的群羊。 撒母耳記上 9:11 他們上坡要進城,就遇見幾個少年女子出來打水,問她們說:「先見在這裡沒有?」 |