箴言 26:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將尊榮給愚昧人的,好像人把石子包在機弦裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
把榮耀給愚昧人的,就像人把石子繫在投石器上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
把荣耀给愚昧人的,就像人把石子系在投石器上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
將 尊 榮 給 愚 昧 人 的 , 好 像 人 把 石 子 包 在 機 弦 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
将 尊 荣 给 愚 昧 人 的 , 好 像 人 把 石 子 包 在 机 弦 里 。

Proverbs 26:8 King James Bible
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.

Proverbs 26:8 English Revised Version
As a bag of gems in a heap of stones, so is he that giveth honour to a fool.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 26:1
夏天落雪,收割時下雨,都不相宜,愚昧人得尊榮,也是如此。

箴言 19:10
愚昧人宴樂度日是不合宜的,何況僕人管轄王子呢?

箴言 30:22
就是僕人做王,愚頑人吃飽,

鏈接 (Links)
箴言 26:8 雙語聖經 (Interlinear)箴言 26:8 多種語言 (Multilingual)Proverbios 26:8 西班牙人 (Spanish)Proverbes 26:8 法國人 (French)Sprueche 26:8 德語 (German)箴言 26:8 中國語文 (Chinese)Proverbs 26:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
7瘸子的腳空存無用,箴言在愚昧人的口中也是如此。 8將尊榮給愚昧人的,好像人把石子包在機弦裡。 9箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 26:7
瘸子的腳空存無用,箴言在愚昧人的口中也是如此。

箴言 26:9
箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。

箴言 26:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)