箴言 26:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
過路的人被激怒,去干涉與自己無關的爭執,就像人揪住狗的耳朵。

圣经新译本 (CNV Simplified)
过路的人被激怒,去干涉与自己无关的争执,就像人揪住狗的耳朵。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
過 路 被 事 激 動 , 管 理 不 干 己 的 爭 競 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
过 路 被 事 激 动 , 管 理 不 干 己 的 争 竞 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。

Proverbs 26:17 King James Bible
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

Proverbs 26:17 English Revised Version
He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

passeth

箴言 17:11
惡人只尋背叛,所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。

箴言 18:6
愚昧人張嘴啟爭端,開口招鞭打。

箴言 20:3
遠離紛爭是人的尊榮,愚妄人都愛爭鬧。

路加福音 12:14
耶穌說:「你這個人!誰立我做你們斷事的官,給你們分家業呢?」

提摩太後書 2:23,24
唯有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕,因為知道這等事是起爭競的。…

meddleth or is enraged

鏈接 (Links)
箴言 26:17 雙語聖經 (Interlinear)箴言 26:17 多種語言 (Multilingual)Proverbios 26:17 西班牙人 (Spanish)Proverbes 26:17 法國人 (French)Sprueche 26:17 德語 (German)箴言 26:17 中國語文 (Chinese)Proverbs 26:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
16懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 17過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。 18人欺凌鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭與殺人的兵器。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 3:30
人未曾加害於你,不可無故與他相爭。

箴言 26:18
人欺凌鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭與殺人的兵器。

箴言 26:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)