聖經
>
箴言
>
章 26
> 聖經金句 18
◄
箴言 26:18
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人欺凌鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭與殺人的兵器。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人欺凌邻舍,却说:“我岂不是戏耍吗?”他就像疯狂的人抛掷火把、利箭与杀人的兵器。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
人欺騙了鄰舍,卻說:「我不過是開玩笑罷了。」他就像瘋狂的人,投擲火把、利箭和殺人的武器。
圣经新译本 (CNV Simplified)
人欺骗了邻舍,却说:「我不过是开玩笑罢了。」他就像疯狂的人,投掷火把、利箭和杀人的武器。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 欺 凌 鄰 舍 , 卻 說 : 我 豈 不 是 戲 耍 麼 ? 他 就 像 瘋 狂 的 人 拋 擲 火 把 、 利 箭 , 與 殺 人 的 兵 器 ( 原 文 是 死 亡 ) 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 欺 凌 邻 舍 , 却 说 : 我 岂 不 是 戏 耍 麽 ? 他 就 像 疯 狂 的 人 抛 掷 火 把 、 利 箭 , 与 杀 人 的 兵 器 ( 原 文 是 死 亡 ) 。
Proverbs 26:18 King James Bible
As a mad
man
who casteth firebrands, arrows, and death,
Proverbs 26:18 English Revised Version
As a madman who casteth firebrands, arrows, and death;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
firebrands is flames or sparks
鏈接 (Links)
箴言 26:18 雙語聖經 (Interlinear)
•
箴言 26:18 多種語言 (Multilingual)
•
Proverbios 26:18 西班牙人 (Spanish)
•
Proverbes 26:18 法國人 (French)
•
Sprueche 26:18 德語 (German)
•
箴言 26:18 中國語文 (Chinese)
•
Proverbs 26:18 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
箴言雜記
…
17
過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。
18
人欺凌鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭與殺人的兵器。
19
0…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 15:4
於是參孫去捉了三百隻狐狸,將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把捆在兩條尾巴中間,
以賽亞書 50:11
凡你們點火用火把圍繞自己的,可以行在你們的火焰裡,並你們所點的火把中!這是我手所定的:你們必躺在悲慘之中。