箴言 20:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王的威嚇如同獅子吼叫,惹動他怒的是自害己命。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王的威吓如同狮子吼叫,惹动他怒的是自害己命。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王的震怒好像獅子的吼叫;觸怒他的是自害己命。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 的 威 嚇 如 同 獅 子 吼 叫 ; 惹 動 他 怒 的 , 是 自 害 己 命 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 的 威 吓 如 同 狮 子 吼 叫 ; 惹 动 他 怒 的 , 是 自 害 己 命 。

Proverbs 20:2 King James Bible
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

Proverbs 20:2 English Revised Version
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own life.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fear

箴言 16:14,15
王的震怒如殺人的使者,但智慧人能止息王怒。…

箴言 19:12
王的憤怒好像獅子吼叫,他的恩典卻如草上的甘露。

傳道書 10:4
掌權者的心若向你發怒,不要離開你的本位,因為柔和能免大過。

何西阿書 11:10
耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他,他一吼叫,他們就從西方急速而來。

阿摩司書 3:8
獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢?

sinneth

箴言 8:36
得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」

列王紀上 2:23
所羅門王就指著耶和華起誓說:「亞多尼雅這話是自己送命,不然,願神重重地降罰於我!

鏈接 (Links)
箴言 20:2 雙語聖經 (Interlinear)箴言 20:2 多種語言 (Multilingual)Proverbios 20:2 西班牙人 (Spanish)Proverbes 20:2 法國人 (French)Sprueche 20:2 德語 (German)箴言 20:2 中國語文 (Chinese)Proverbs 20:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡互論垂為箴言
1酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷,凡因酒錯誤的,就無智慧。 2王的威嚇如同獅子吼叫,惹動他怒的是自害己命。 3遠離紛爭是人的尊榮,愚妄人都愛爭鬧。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 16:38
把那些犯罪自害己命之人的香爐,叫人錘成片子,用以包壇。那些香爐本是他們在耶和華面前獻過的,所以是聖的,並且可以給以色列人做記號。」

列王紀上 2:23
所羅門王就指著耶和華起誓說:「亞多尼雅這話是自己送命,不然,願神重重地降罰於我!

箴言 8:36
得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」

哈巴谷書 2:10
你圖謀剪除多國的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。

箴言 20:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)