箴言 1:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我儿,恶人若引诱你,你不可随从。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我兒,如果壞人引誘你,你不可隨從他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我儿,如果坏人引诱你,你不可随从他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 兒 , 惡 人 若 引 誘 你 , 你 不 可 隨 從 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 儿 , 恶 人 若 引 诱 你 , 你 不 可 随 从 。

Proverbs 1:10 King James Bible
My son, if sinners entice thee, consent thou not.

Proverbs 1:10 English Revised Version
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 7:21-23
淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。…

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

箴言 20:19
往來傳舌的洩漏密事,大張嘴的不可與他結交。

創世記 39:7-13
這事以後,約瑟主人的妻以目送情給約瑟,說:「你與我同寢吧!」…

士師記 16:16-21
大利拉天天用話催逼他,甚至他心裡煩悶要死。…

詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,

詩篇 50:18
你見了盜賊,就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有份。

羅馬書 16:18
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。

以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

鏈接 (Links)
箴言 1:10 雙語聖經 (Interlinear)箴言 1:10 多種語言 (Multilingual)Proverbios 1:10 西班牙人 (Spanish)Proverbes 1:10 法國人 (French)Sprueche 1:10 德語 (German)箴言 1:10 中國語文 (Chinese)Proverbs 1:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勿從惡人之誘
9因為這要做你頭上的華冠,你項上的金鏈。 10我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。 11他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

創世記 39:7
這事以後,約瑟主人的妻以目送情給約瑟,說:「你與我同寢吧!」

申命記 13:8
你不可依從他,也不可聽從他。眼不可顧惜他,你不可憐恤他,也不可遮庇他,

詩篇 50:18
你見了盜賊,就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有份。

箴言 16:29
強暴人誘惑鄰舍,領他走不善之道。

箴言 1:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)