箴言 7:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
淫婦用許多花言巧語引誘他,用諂媚的嘴唇勾引他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
淫妇用许多花言巧语引诱他,用谄媚的嘴唇勾引他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
淫 婦 用 許 多 巧 言 誘 他 隨 從 , 用 諂 媚 的 嘴 逼 他 同 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
淫 妇 用 许 多 巧 言 诱 他 随 从 , 用 谄 媚 的 嘴 逼 他 同 行 。

Proverbs 7:21 King James Bible
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

Proverbs 7:21 English Revised Version
With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with her

箴言 7:5
他就保你遠離淫婦,遠離說諂媚話的外女。

箴言 5:3
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑,

士師記 16:15-17
大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼說你愛我呢?你這三次欺哄我,沒有告訴我你因何有這麼大的力氣!」…

詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。

forced

撒母耳記上 28:23
掃羅不肯,說:「我不吃。」但他的僕人和婦人再三勸他,他才聽了他們的話,從地上起來,坐在床上。

列王紀下 4:8
一日,以利沙走到書念,在那裡有一個大戶的婦人強留他吃飯。此後以利沙每從那裡經過,就進去吃飯。

路加福音 14:23
主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裡,勉強人進來,坐滿我的屋子。

路加福音 24:29
他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。

使徒行傳 16:15
她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裡來住。」於是強留我們。

哥林多後書 5:14
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;

鏈接 (Links)
箴言 7:21 雙語聖經 (Interlinear)箴言 7:21 多種語言 (Multilingual)Proverbios 7:21 西班牙人 (Spanish)Proverbes 7:21 法國人 (French)Sprueche 7:21 德語 (German)箴言 7:21 中國語文 (Chinese)Proverbs 7:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜服膺智慧
20他手拿銀囊,必到月望才回家。」 21淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。 22少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人戴鎖鏈去受刑罰,…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 5:3
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑,

箴言 6:24
能保你遠離惡婦,遠離外女諂媚的舌頭。

箴言 7:22
少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人戴鎖鏈去受刑罰,

箴言 7:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)