平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根。從他們所有的首領,按著支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根。从他们所有的首领,按着支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要吩咐以色列人,要從他們手中取杖,按著父家每支派一根,從他們所有的領袖,按著他們的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字寫在各人的杖上; 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要吩咐以色列人,要从他们手中取杖,按着父家每支派一根,从他们所有的领袖,按着他们的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字写在各人的杖上; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 曉 諭 以 色 列 人 , 從 他 們 手 下 取 杖 , 每 支 派 一 根 ; 從 他 們 所 有 的 首 領 , 按 著 支 派 , 共 取 十 二 根 。 你 要 將 各 人 的 名 字 寫 在 各 人 的 杖 上 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 晓 谕 以 色 列 人 , 从 他 们 手 下 取 杖 , 每 支 派 一 根 ; 从 他 们 所 有 的 首 领 , 按 着 支 派 , 共 取 十 二 根 。 你 要 将 各 人 的 名 字 写 在 各 人 的 杖 上 , Numbers 17:2 King James Bible Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod. Numbers 17:2 English Revised Version Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A rod. 民數記 1:5-16 民數記 2:3-30 民數記 10:14-27 twelve rods 創世記 49:10 出埃及記 4:2,17 詩篇 110:2 詩篇 125:3 以西結書 19:14 以西結書 21:10,13 以西結書 37:16-20 彌迦書 7:14 鏈接 (Links) 民數記 17:2 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 17:2 多種語言 (Multilingual) • Números 17:2 西班牙人 (Spanish) • Nombres 17:2 法國人 (French) • 4 Mose 17:2 德語 (German) • 民數記 17:2 中國語文 (Chinese) • Numbers 17:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民怨摩西亞倫致遘疫癘 1耶和華對摩西說: 2「你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根。從他們所有的首領,按著支派,共取十二根。你要將各人的名字寫在各人的杖上, 3並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 17:1 耶和華對摩西說: 民數記 17:3 並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。 以西結書 37:16 「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。 |