民數記 10:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
何巴回答說:「我不去,我要回本地本族那裡去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
何巴回答说:“我不去,我要回本地本族那里去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
何巴對摩西說:「我不去,我要歸回我本地本族那裡去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
何巴对摩西说:「我不去,我要归回我本地本族那里去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
何 巴 回 答 說 : 我 不 去 ; 我 要 回 本 地 本 族 那 裡 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
何 巴 回 答 说 : 我 不 去 ; 我 要 回 本 地 本 族 那 里 去 。

Numbers 10:30 King James Bible
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

Numbers 10:30 English Revised Version
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 12:1
耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。

創世記 31:30
現在你雖然想你父家,不得不去,為什麼又偷了我的神像呢?」

路得記 1:15-17
拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裡去了,你也跟著你嫂子回去吧!」…

詩篇 45:10
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,

路加福音 14:26
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

希伯來書 11:8,13
亞伯拉罕因著信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往哪裡去。…

鏈接 (Links)
民數記 10:30 雙語聖經 (Interlinear)民數記 10:30 多種語言 (Multilingual)Números 10:30 西班牙人 (Spanish)Nombres 10:30 法國人 (French)4 Mose 10:30 德語 (German)民數記 10:30 中國語文 (Chinese)Numbers 10:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人離西奈野至巴蘭野按站啟行
29摩西對他岳父米甸人流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」 30何巴回答說:「我不去,我要回本地本族那裡去。」 31摩西說:「求你不要離開我們,因為你知道我們要在曠野安營,你可以當做我們的眼目。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:28
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裡去做工。』

馬太福音 21:29
他回答說『我不去』,以後自己懊悔,就去了。

出埃及記 18:27
此後,摩西讓他的岳父去,他就往本地去了。

士師記 1:16
摩西的內兄是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。

民數記 10:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)