出埃及記 18:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
此後,摩西讓他的岳父去,他就往本地去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
此后,摩西让他的岳父去,他就往本地去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,摩西給他的岳父送行,他就回自己的地方去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,摩西给他的岳父送行,他就回自己的地方去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
此 後 , 摩 西 讓 他 的 岳 父 去 , 他 就 往 本 地 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
此 後 , 摩 西 让 他 的 岳 父 去 , 他 就 往 本 地 去 了 。

Exodus 18:27 King James Bible
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.

Exodus 18:27 English Revised Version
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 24:59
於是他們打發妹子利百加和她的乳母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。

創世記 31:55
拉班清早起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們祝福,回往自己的地方去了。

民數記 10:29,30
摩西對他岳父米甸人流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」…

士師記 19:9
那人同他的妾和僕人起來要走,他岳父,就是女子的父親,對他說:「看哪,日頭偏西了,請你再住一夜。天快晚了,可以在這裡住宿,暢快你的心,明天早早起行回家去。」

鏈接 (Links)
出埃及記 18:27 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 18:27 多種語言 (Multilingual)Éxodo 18:27 西班牙人 (Spanish)Exode 18:27 法國人 (French)2 Mose 18:27 德語 (German)出埃及記 18:27 中國語文 (Chinese)Exodus 18:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
葉忒羅獻策
26他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裡,但各樣小事他們自己審判。 27此後,摩西讓他的岳父去,他就往本地去了。
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 10:29
摩西對他岳父米甸人流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」

民數記 10:30
何巴回答說:「我不去,我要回本地本族那裡去。」

出埃及記 18:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)