尼希米記 5:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有的說:「我們典了田地、葡萄園、房屋,要得糧食充飢。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有的说:“我们典了田地、葡萄园、房屋,要得粮食充饥。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有些人說:「我們抵押了自己的田地、葡萄園和房屋,為要在饑荒中買到五穀。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有些人说:「我们抵押了自己的田地、葡萄园和房屋,为要在饥荒中买到五谷。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 的 說 : 我 們 典 了 田 地 、 葡 萄 園 、 房 屋 , 要 得 糧 食 充 飢 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 的 说 : 我 们 典 了 田 地 、 葡 萄 园 、 房 屋 , 要 得 粮 食 充 饥 ;

Nehemiah 5:3 King James Bible
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.

Nehemiah 5:3 English Revised Version
Some also there were that said, We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses: let us get corn, because of the dearth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mortgaged

創世記 47:15-25
埃及地和迦南地的銀子都花盡了,埃及眾人都來見約瑟,說:「我們的銀子都用盡了,求你給我們糧食,我們為什麼死在你面前呢?」…

利未記 25:35-39
「你的弟兄在你那裡若漸漸貧窮,手中缺乏,你就要幫補他,使他與你同住,像外人和寄居的一樣。…

申命記 15:7
「在耶和華你神所賜你的地上,無論哪一座城裡,你弟兄中若有一個窮人,你不可忍著心,攥著手不幫補你窮乏的弟兄,

because

瑪拉基書 3:8-11
「人豈可奪取神之物呢?你們竟奪取我的供物。你們卻說:『我們在何事上奪取你的供物呢?』就是你們在當納的十分之一和當獻的供物上。…

鏈接 (Links)
尼希米記 5:3 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 5:3 多種語言 (Multilingual)Nehemías 5:3 西班牙人 (Spanish)Néhémie 5:3 法國人 (French)Nehemia 5:3 德語 (German)尼希米記 5:3 中國語文 (Chinese)Nehemiah 5:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民因貧苦呼號嗟怨
2有的說:「我們和兒女人口眾多,要去得糧食度命。」 3有的說:「我們典了田地、葡萄園、房屋,要得糧食充飢。」 4有的說:「我們已經指著田地、葡萄園借了錢,給王納稅。…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 5:2
有的說:「我們和兒女人口眾多,要去得糧食度命。」

尼希米記 5:4
有的說:「我們已經指著田地、葡萄園借了錢,給王納稅。

尼希米記 5:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)