平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们听见角声在哪里,就聚集到我们那里去。我们的神必为我们争战。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以你們無論在甚麼地方,一聽見號角聲,就要集合到我們那裡來。我們的 神必為我們爭戰。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以你们无论在甚麽地方,一听见号角声,就要集合到我们那里来。我们的 神必为我们争战。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 聽 見 角 聲 在 哪 裡 , 就 聚 集 到 我 們 那 裡 去 。 我 們 的 神 必 為 我 們 爭 戰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 听 见 角 声 在 哪 里 , 就 聚 集 到 我 们 那 里 去 。 我 们 的 神 必 为 我 们 争 战 。 Nehemiah 4:20 King James Bible In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us. Nehemiah 4:20 English Revised Version in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God shall fight for us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) our God 出埃及記 14:14,25 申命記 1:30 申命記 3:22 申命記 20:4 約書亞記 23:10 撒迦利亞書 14:3 鏈接 (Links) 尼希米記 4:20 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 4:20 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 4:20 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 4:20 法國人 (French) • Nehemia 4:20 德語 (German) • 尼希米記 4:20 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 4:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 佩械操作以防其敵 …19我對貴胄、官長和其餘的人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚遠。 20你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」 21於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:14 耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」 申命記 1:30 在你們前面行的耶和華你們的神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。 申命記 3:22 你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』 尼希米記 4:19 我對貴胄、官長和其餘的人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚遠。 尼希米記 4:21 於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。 |