尼希米記 4:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,我们做工,一半拿兵器,从天亮直到星宿出现的时候。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們就這樣作工;一半人緊握著槍,從黎明直到星宿出現的時候。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们就这样作工;一半人紧握着枪,从黎明直到星宿出现的时候。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 我 們 做 工 , 一 半 拿 兵 器 , 從 天 亮 直 到 星 宿 出 現 的 時 候 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 我 们 做 工 , 一 半 拿 兵 器 , 从 天 亮 直 到 星 宿 出 现 的 时 候 。

Nehemiah 4:21 King James Bible
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.

Nehemiah 4:21 English Revised Version
So we wrought in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

So we

哥林多前書 15:10,58
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。…

加拉太書 6:9
我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。

歌羅西書 1:29
我也為此勞苦,照著他在我裡面運用的大能盡心竭力。

鏈接 (Links)
尼希米記 4:21 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 4:21 多種語言 (Multilingual)Nehemías 4:21 西班牙人 (Spanish)Néhémie 4:21 法國人 (French)Nehemia 4:21 德語 (German)尼希米記 4:21 中國語文 (Chinese)Nehemiah 4:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
佩械操作以防其敵
20你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」 21於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。 22那時,我又對百姓說:「各人和他的僕人當在耶路撒冷住宿,好在夜間保守我們,白晝做工。」…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 4:20
你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」

尼希米記 4:22
那時,我又對百姓說:「各人和他的僕人當在耶路撒冷住宿,好在夜間保守我們,白晝做工。」

尼希米記 4:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)