尼希米記 11:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒挪亞、亞杜蘭和屬這兩處的莊村,拉吉和屬拉吉的田地,亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒挪亚、亚杜兰和属这两处的庄村,拉吉和属拉吉的田地,亚西加和属亚西加的乡村。他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒挪亞、亞杜蘭和屬於這兩地的村莊,拉吉和屬於拉吉的田地,亞西加和屬於亞西加的鄉村;他們安營居住的地方,從別是巴直到欣嫩谷。

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒挪亚、亚杜兰和属於这两地的村庄,拉吉和属於拉吉的田地,亚西加和属於亚西加的乡村;他们安营居住的地方,从别是巴直到欣嫩谷。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 挪 亞 、 亞 杜 蘭 , 和 屬 這 兩 處 的 村 莊 ; 拉 吉 和 屬 拉 吉 的 田 地 ; 亞 西 加 和 屬 亞 西 加 的 鄉 村 。 他 們 所 住 的 地 方 是 從 別 是 巴 直 到 欣 嫩 谷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 挪 亚 、 亚 杜 兰 , 和 属 这 两 处 的 村 庄 ; 拉 吉 和 属 拉 吉 的 田 地 ; 亚 西 加 和 属 亚 西 加 的 乡 村 。 他 们 所 住 的 地 方 是 从 别 是 巴 直 到 欣 嫩 谷 。

Nehemiah 11:30 King James Bible
Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.

Nehemiah 11:30 English Revised Version
Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and the fields thereof, Azekah and the towns thereof. So they encamped from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Zanoah.

尼希米記 3:13
哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂、鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。

約書亞記 15:34
撒挪亞、隱干寧、他普亞、以楠、

Adullam.

約書亞記 12:15
一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,

彌迦書 1:15
瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這裡。以色列的尊貴人必到亞杜蘭。

Lachish.

約書亞記 10:3
所以耶路撒冷王亞多尼洗德打發人去見希伯崙王何咸、耶末王毗蘭、拉吉王雅非亞和伊磯倫王底璧,說:

約書亞記 15:39
拉吉、波斯加、伊磯倫、

以賽亞書 37:8
拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。

Azekah.

約書亞記 15:35
耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、

the valley.

約書亞記 15:8
上到欣嫩子谷,貼近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西邊的山頂,就是在利乏音谷極北的邊界;

約書亞記 18:16
又下到欣嫩子谷對面山的儘邊,就是利乏音谷北邊的山;又下到欣嫩谷,貼近耶布斯的南邊。又下到隱羅結;

列王紀下 23:10
又汙穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛。

耶利米書 7:31,32
他們在欣嫩子谷建築陀斐特的丘壇,好在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」…

耶利米書 19:2,6
出去到欣嫩子谷,哈珥西的門口那裡,宣告我所吩咐你的話,…

耶利米書 32:35
他們在欣嫩子谷建築巴力的丘壇,好使自己的兒女經火歸摩洛,他們行這可憎的事,使猶大陷在罪裡。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。

鏈接 (Links)
尼希米記 11:30 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 11:30 多種語言 (Multilingual)Nehemías 11:30 西班牙人 (Spanish)Néhémie 11:30 法國人 (French)Nehemia 11:30 德語 (German)尼希米記 11:30 中國語文 (Chinese)Nehemiah 11:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶大便雅憫人分居之鄉里
29音臨門,瑣拉,耶末, 30撒挪亞、亞杜蘭和屬這兩處的莊村,拉吉和屬拉吉的田地,亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。 31便雅憫人從迦巴起,住在密抹,亞雅,伯特利和屬伯特利的鄉村,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:14
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。

創世記 25:16
這是以實瑪利眾子的名字,照著他們的村莊、營寨,做了十二族的族長。

尼希米記 11:29
音臨門,瑣拉,耶末,

尼希米記 11:31
便雅憫人從迦巴起,住在密抹,亞雅,伯特利和屬伯特利的鄉村,

尼希米記 11:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)