平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們最好的不過是蒺藜,最正直的不過是荊棘籬笆。你守望者說降罰的日子已經來到,他們必擾亂不安。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们最好的不过是蒺藜,最正直的不过是荆棘篱笆。你守望者说降罚的日子已经来到,他们必扰乱不安。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們中最好的,也不過像荊棘,最正直的,也不過是有刺的籬笆。你的守望者所預言的日子,和你被鑒察的時候,已經來到;現在他們必要慌亂不安。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们中最好的,也不过像荆棘,最正直的,也不过是有刺的篱笆。你的守望者所预言的日子,和你被鉴察的时候,已经来到;现在他们必要慌乱不安。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 最 好 的 , 不 過 是 蒺 藜 ; 最 正 直 的 , 不 過 是 荊 棘 籬 笆 。 你 守 望 者 說 , 降 罰 的 日 子 已 經 來 到 。 他 們 必 擾 亂 不 安 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 最 好 的 , 不 过 是 蒺 藜 ; 最 正 直 的 , 不 过 是 荆 棘 篱 笆 。 你 守 望 者 说 , 降 罚 的 日 子 已 经 来 到 。 他 们 必 扰 乱 不 安 。 Micah 7:4 King James Bible The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity. Micah 7:4 English Revised Version The best of them is as a brier: the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) is a. 撒母耳記下 23:6,7 以賽亞書 55:13 以西結書 2:6 希伯來書 6:8 the day. 以西結書 12:23,24 何西阿書 9:7,8 阿摩司書 8:2 thy. 以賽亞書 10:3 耶利米書 8:12 耶利米書 10:15 now. 以賽亞書 22:5 路加福音 21:25 鏈接 (Links) 彌迦書 7:4 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 7:4 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 7:4 西班牙人 (Spanish) • Michée 7:4 法國人 (French) • Mica 7:4 德語 (German) • 彌迦書 7:4 中國語文 (Chinese) • Micah 7:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 人心唯惡是趨 …3他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。 4他們最好的不過是蒺藜,最正直的不過是荊棘籬笆。你守望者說降罰的日子已經來到,他們必擾亂不安。 5不要倚賴鄰舍,不要信靠密友,要守住你的口,不要向你懷中的妻提說。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 10:3 到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢? 以賽亞書 22:5 因為主萬軍之耶和華使異象谷有潰亂、踐踏、煩擾的日子,城被攻破,哀聲達到山間。 耶利米書 11:23 並且沒有餘剩的人留給他們,因為在追討之年,我必使災禍臨到亞拿突人。』」 耶利米書 46:21 其中的雇勇好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住,因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。 以西結書 2:6 「人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裡,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話。他們雖是悖逆之家,還不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。 以西結書 28:24 四圍恨惡以色列家的人,必不再向他們做刺人的荊棘、傷人的蒺藜,人就知道我是主耶和華。』 何西阿書 9:7 以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。 那鴻書 1:10 你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎秸全然燒滅。 |