馬可福音 3:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對那手枯萎的人說:「起來,站到中間來!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对那手枯萎的人说:“起来,站到中间来!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對那枯乾一隻手的人說:「起來,站在當中!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对那枯干一只手的人说:“起来,站在当中!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對那一隻手枯乾了的人說:「起來,站在當中!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对那一只手枯乾了的人说:「起来,站在当中!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 那 枯 乾 一 隻 手 的 人 說 : 起 來 , 站 在 當 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 那 枯 乾 一 只 手 的 人 说 : 起 来 , 站 在 当 中 。

Mark 3:3 King James Bible
And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.

Mark 3:3 English Revised Version
And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he saith.

以賽亞書 42:4
他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理,海島都等候他的訓誨。」

但以理書 6:10
但以理知道這禁令蓋了玉璽,就到自己家裡(他樓上的窗戶開向耶路撒冷),一日三次雙膝跪在他神面前禱告感謝,與素常一樣。

路加福音 6:8
耶穌卻知道他們的意念,就對那枯乾一隻手的人說:「起來,站在當中!」那人就起來站著。

約翰福音 9:4
趁著白日,我們必須做那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。

哥林多前書 15:58
所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工,因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然的。

加拉太書 6:9
我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。

腓立比書 1:14,28-30
並且那在主裡的弟兄,多半因我受的捆鎖就篤信不疑,越發放膽傳神的道,無所懼怕。…

彼得前書 4:1
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。

Stand forth.

鏈接 (Links)
馬可福音 3:3 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 3:3 多種語言 (Multilingual)Marcos 3:3 西班牙人 (Spanish)Marc 3:3 法國人 (French)Markus 3:3 德語 (German)馬可福音 3:3 中國語文 (Chinese)Mark 3:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在安息日治病
2眾人窺探耶穌在安息日醫治不醫治,意思是要控告耶穌。 3耶穌對那枯乾一隻手的人說:「起來,站在當中!」 4又問眾人說:「在安息日行善、行惡,救命、害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:10
那裡有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:「安息日治病可以不可以?」意思是要控告他。

馬可福音 3:2
眾人窺探耶穌在安息日醫治不醫治,意思是要控告耶穌。

馬可福音 3:4
又問眾人說:「在安息日行善、行惡,救命、害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

馬可福音 3:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)