平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 彼得遠遠地跟著耶穌,直到進了大祭司的院子裡。他與差役們一起坐在火邊取暖。 中文标准译本 (CSB Simplified) 彼得远远地跟着耶稣,直到进了大祭司的院子里。他与差役们一起坐在火边取暖。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得遠遠地跟著耶穌,一直進入大祭司的院裡,和差役一同坐在火光裡烤火。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得远远地跟着耶稣,一直进入大祭司的院里,和差役一同坐在火光里烤火。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的官邸,和差役一同坐著烤火。 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的官邸,和差役一同坐着烤火。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 遠 遠 的 跟 著 耶 穌 , 一 直 進 入 大 祭 司 的 院 裡 , 和 差 役 一 同 坐 在 火 光 . 裡 烤 火 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 远 远 的 跟 着 耶 稣 , 一 直 进 入 大 祭 司 的 院 里 , 和 差 役 一 同 坐 在 火 光 . 里 烤 火 。 Mark 14:54 King James Bible And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. Mark 14:54 English Revised Version And Peter had followed him afar off, even within, into the court of the high priest; and he was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Peter. 馬可福音 14:29-31,38 撒母耳記上 13:7 馬太福音 26:58 even. 約翰福音 18:15,16 and he. 列王紀上 19:9,13 路加福音 22:55,56 約翰福音 18:18,25 and warmed. 路加福音 22:44 鏈接 (Links) 馬可福音 14:54 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:54 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:54 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:54 法國人 (French) • Markus 14:54 德語 (German) • 馬可福音 14:54 中國語文 (Chinese) • Mark 14:54 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 在公會前受審 53他們把耶穌帶到大祭司那裡,又有眾祭司長和長老並文士都來和大祭司一同聚集。 54彼得遠遠地跟著耶穌,一直進入大祭司的院裡,和差役一同坐在火光裡烤火。 55祭司長和全公會尋找見證控告耶穌,要治死他,卻尋不著。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:3 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裡。 馬可福音 14:66 彼得在下邊院子裡,來了大祭司的一個使女, 馬可福音 14:67 見彼得烤火,就看著他說:「你素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」 馬可福音 14:68 彼得卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是什麼。」於是出來,到了前院,雞就叫了。 路加福音 22:54 他們拿住耶穌,把他帶到大祭司的宅裡。彼得遠遠地跟著。 約翰福音 18:15 西門彼得跟著耶穌,還有一個門徒跟著。那門徒是大祭司所認識的,他就同耶穌進了大祭司的院子, 約翰福音 18:18 僕人和差役因為天冷,就生了炭火,站在那裡烤火,彼得也同他們站著烤火。 |