馬可福音 1:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌斥責汙靈說:「住口!從這個人裡面出來!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣斥责污灵说:“住口!从这个人里面出来!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣责备他说:“不要作声!从这人身上出来吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌斥責他說:「住口!從他身上出來!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣斥责他说:「住口!从他身上出来!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 責 備 他 說 : 不 要 作 聲 ! 從 這 人 身 上 出 來 罷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 责 备 他 说 : 不 要 作 声 ! 从 这 人 身 上 出 来 罢 。

Mark 1:25 King James Bible
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Mark 1:25 English Revised Version
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rebuked.

馬可福音 1:34
耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。

馬可福音 3:11,12
汙鬼無論何時看見他,就俯伏在他面前,喊著說:「你是神的兒子!」…

馬可福音 9:25
耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙鬼,說:「你這聾啞的鬼,我吩咐你從他裡頭出來,再不要進去!」

詩篇 50:16
但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢?

路加福音 4:35,41
耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧!」鬼把那人摔倒在眾人中間,就出來了,卻也沒有害他。…

使徒行傳 16:17
她跟隨保羅和我們,喊著說:「這些人是至高神的僕人,對你們傳說救人的道!」

鏈接 (Links)
馬可福音 1:25 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 1:25 多種語言 (Multilingual)Marcos 1:25 西班牙人 (Spanish)Marc 1:25 法國人 (French)Markus 1:25 德語 (German)馬可福音 1:25 中國語文 (Chinese)Mark 1:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在迦百農趕逐汙鬼
24「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者!」 25耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧!」 26汙鬼叫那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們,說:「你們要小心,不可叫人知道。」

馬可福音 1:24
「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者!」

馬可福音 1:26
汙鬼叫那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。

馬可福音 1:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)