路加福音 9:53
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但那裡的人不接受他,因為他是往耶路撒冷去的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但那里的人不接受他,因为他是往耶路撒冷去的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那裡的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那里的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那裡的人不接待他,因為他面向著耶路撒冷走。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那里的人不接待他,因为他面向着耶路撒冷走。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 裡 的 人 不 接 待 他 , 因 他 面 向 耶 路 撒 冷 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 里 的 人 不 接 待 他 , 因 他 面 向 耶 路 撒 冷 去 。

Luke 9:53 King James Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

Luke 9:53 English Revised Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 9:48
對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」

約翰福音 4:9,40-42
撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。)…

鏈接 (Links)
路加福音 9:53 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 9:53 多種語言 (Multilingual)Lucas 9:53 西班牙人 (Spanish)Luc 9:53 法國人 (French)Lukas 9:53 德語 (German)路加福音 9:53 中國語文 (Chinese)Luke 9:53 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒馬利亞人不接待主
52便打發使者在他前頭走。他們到了撒馬利亞的一個村莊,要為他預備。 53那裡的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。 54他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所做的嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 4:9
撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。)

約翰福音 4:20
我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」

路加福音 9:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)