平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌又說:「我們把神的國比做什麼呢?用什麼比喻來表明它呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣又说:“我们把神的国比做什么呢?用什么比喻来表明它呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:“神的国,我们可用什么比较呢?可用什么比喻表明呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又說:「我們要把 神的國比作甚麼呢?我們可以用甚麼比喻來形容它呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 又说:「我们要把 神的国比作甚麽呢?我们可以用甚麽比喻来形容它呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 神 的 國 , 我 們 可 用 甚 麼 比 較 呢 ? 可 用 甚 麼 比 喻 表 明 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 神 的 国 , 我 们 可 用 甚 麽 比 较 呢 ? 可 用 甚 麽 比 喻 表 明 呢 ? Mark 4:30 King James Bible And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? Mark 4:30 English Revised Version And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 耶利米哀歌 2:13 馬太福音 11:16 路加福音 13:18,20,21 鏈接 (Links) 馬可福音 4:30 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:30 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:30 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:30 法國人 (French) • Markus 4:30 德語 (German) • 馬可福音 4:30 中國語文 (Chinese) • Mark 4:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:24 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡, 馬太福音 13:31 他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。 馬太福音 13:32 這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」 馬可福音 4:31 好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,雖比地上的百種都小, 路加福音 13:18 耶穌說:「神的國好像什麼?我拿什麼來比較呢? 路加福音 13:19 好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」 |