馬可福音 4:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌又說:「我們把神的國比做什麼呢?用什麼比喻來表明它呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣又说:“我们把神的国比做什么呢?用什么比喻来表明它呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又说:“神的国,我们可用什么比较呢?可用什么比喻表明呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又說:「我們要把 神的國比作甚麼呢?我們可以用甚麼比喻來形容它呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
又说:「我们要把 神的国比作甚麽呢?我们可以用甚麽比喻来形容它呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 說 : 神 的 國 , 我 們 可 用 甚 麼 比 較 呢 ? 可 用 甚 麼 比 喻 表 明 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 说 : 神 的 国 , 我 们 可 用 甚 麽 比 较 呢 ? 可 用 甚 麽 比 喻 表 明 呢 ?

Mark 4:30 King James Bible
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

Mark 4:30 English Revised Version
And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米哀歌 2:13
耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?

馬太福音 11:16
我可用什麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴說:

路加福音 13:18,20,21
耶穌說:「神的國好像什麼?我拿什麼來比較呢?…

鏈接 (Links)
馬可福音 4:30 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 4:30 多種語言 (Multilingual)Marcos 4:30 西班牙人 (Spanish)Marc 4:30 法國人 (French)Markus 4:30 德語 (German)馬可福音 4:30 中國語文 (Chinese)Mark 4:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
芥菜種的比喻
30又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢? 31好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,雖比地上的百種都小,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:24
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡,

馬太福音 13:31
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。

馬太福音 13:32
這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」

馬可福音 4:31
好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,雖比地上的百種都小,

路加福音 13:18
耶穌說:「神的國好像什麼?我拿什麼來比較呢?

路加福音 13:19
好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」

馬可福音 4:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)