路加福音 21:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當它們長出葉子的時候,你們一看就知道夏天已經快到了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
当它们长出叶子的时候,你们一看就知道夏天已经快到了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
它發芽的時候,你們一看見,自然曉得夏天近了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它发芽的时候,你们一看见,自然晓得夏天近了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
它們甚麼時候發芽,你們看見了,就知道夏天近了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
它们甚麽时候发芽,你们看见了,就知道夏天近了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
a

简体中文和合本 (CUV Simplified)
a

Luke 21:30 King James Bible
When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.

Luke 21:30 English Revised Version
when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
路加福音 21:30 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 21:30 多種語言 (Multilingual)Lucas 21:30 西班牙人 (Spanish)Luc 21:30 法國人 (French)Lukas 21:30 德語 (German)路加福音 21:30 中國語文 (Chinese)Luke 21:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從無花果樹學比方
29耶穌又設比喻對他們說:「你們看無花果樹和各樣的樹, 30它發芽的時候,你們一看見,自然曉得夏天近了。 31這樣,你們看見這些事漸漸地成就,也該曉得神的國近了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:32
「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。

路加福音 12:57
你們又為何不自己審量什麼是合理的呢?

路加福音 21:29
耶穌又設比喻對他們說:「你們看無花果樹和各樣的樹,

哥林多後書 13:5
你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡嗎?

路加福音 21:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)